상세 컨텐츠

본문 제목

南里侑香(난리 유카)-Mother land 가사번역, 혁명기 발브레이브 삽입곡

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2016. 2. 4. 22:57

본문

반응형

가사번역-루다레

 

さえわれた まだ

유메사에우바와레타 마다오사나키히니

꿈조차 빼앗겼던 아직 어리던 날에
あなたの()のなかに ただ奇跡をみた

아나타노메노나카니 타다키세츠오미타

당신의 눈동자 속에서 기적을 봤었어
けあう もなく

와케아우 이노치노히 와스레우루 와케모나쿠

서로 나누는 생명의 불빛 잊을 리 없이
記憶彼方 ばしてる
키오쿠노카나타에 테오노바시테루

기억의 저편으로 손을 뻗고 있어


こころ あの場所

코코로카에루 아노히노바쇼에

마음이 돌아가는 그 날의 자리로
ふたりをせて いはめぐる

후타리오노세테 오모이와메구루

두 사람을 태우고서 마음은 돌고 돌아
やがて てなき 宇宙(そら)御胸

야가테 하테나키 소라노미무네니

이윽고 끝없는 우주의 품에
平和 でながら
헤이와노우타오 카나데나가라

평화의 노래를 부르며

もしもその() れるのなら

모시모소노메 마모레루노나라

만약 그 눈동자를 지킬 수 있다면
のもと にもにもなる

아이노나노모토 세이니모아쿠니모나루

사랑으로 정의도 악도 되겠어
れなき 明日らす 真実

케가레나키 아스오테라스 신지츠가
추악함이 없는 내일을 비추는 진실이

(ここ)にあるなら...
코코니아루나라

내게 있다면...

 


戦火きに ざされた世界

센카노마타타키니 토자사레타세카이

전쟁의 반짝임에 닫힌 세계

たせぬ約束 ただ刹那

하타세누야쿠소쿠와 타다세츠나니마우

지킬 수 없는 약속은 그저 찰나에 흩날려
いたさ うたび らぎは ざかる

아이타사 네가우타비 야스라기와 토오자카루

보고 싶다고 바랄 때마다 평온함은 멀어져
せてはらぬ さざのように
요세테와카에라누 사자나미노요우니

밀려와서는 돌아갈 수 없는 잔물결처럼


はるか 水面(みなも)

하루카토오쿠 미나모니우츠루

아득히 먼 수면에 비친
あなたの残像(かげ)けてゆきたい

아나타카게니 토케테유키타이

당신의 잔상에 녹아가고 싶어

やがて わぬ りのてに

야가테 카나와누 이노리노하테니

이윽고 이뤄지지 않는 소원의 끝에
ちさえも したまえ

아야마치사에모 유루시타마에

잘못조차도 용서하소서
たとえこの びようとも

타토에코노미 호로비요우토모

설령 이 몸이 없어진들
れをえて にもにもなる
오소레오코에테 켄니모타테니모나루

두려움을 뛰어넘어서 검도 방패도 되겠어

しき かないで

우츠쿠시키 오모이비토요 이카나이데

아름다운 애인이여 죽지 마소서
(つい)こうへ
츠이노무코우에

죽음의 저편으로

 


半分あかり しみをあたためて

한분노츠키아카리 카나시미오아타타메테

절반의 달빛 슬픔을 녹여서
なる大地へと りゆく そのまで
하하나루다이치에토 카에리유쿠 소노토키마데

어머니인 대지로 돌아가는 그때까지


こころ あの場所

코코로카에루 아노히노바쇼에

마음이 돌아가는 그 날의 자리로
ふたりをせて いはめぐる

후타리오노세테 오모이와메구루

두 사람을 태우고서 마음은 돌고 돌아
やがて てなき 宇宙(そら)御胸

야가테 하테나키 소라노미무네니

이윽고 끝없는 우주의 품에
平和 でながら
헤이와노우타오 카나데나가라

평화의 노래를 부르며

もしもその() れるのなら

모시모소노메 마모레루노나라

만약 그 눈동자를 지킬 수 있다면
のもと にもにもなる

아이노나노모토 세이니모아쿠니모나루

사랑으로 정의도 악도 되겠어
れなき 明日らす 真実

케가레나키 아스오테라스 신지츠가
추악함이 없는 내일을 비추는 진실이

(ここ)にあるなら...
코코니아루나라

내게 있다면...

 

---

반응형

관련글 더보기