가사번역-루다레
探していた 好きになる理由を
사가시테이타 스키니나루리유우오
찾고 있었어 좋아하게 되는 이유를
もっともらしい言葉だとか
못토모라시이코토바다토카
더욱 그럴싸한 말이라든가
気づいたとき 糸は縺れ合って
키즈이타토키 이토와모츠레앗테
깨달았을 때 실은 서로 뒤엉켜서
固結びがひどくなってた
카타무스비가히도쿠낫테타
뭉침이
심해졌어
躊躇わないで言えたのなら
타메라와나이데이에타노나라
망설이지 않고 말했더라면
君はもう泣かないの
키미와모우나카나이노
너는 이제 울지 않는 거니
雲の形 突き抜ける想いの衝動描く
쿠모노카타치 츠키누케루오모이노쇼우도우에가쿠
나를 꿰뚫는 마음의 충동으로 구름 형태를 그려
漂う真夏の香りに 何度も思い出してる
타다요우마나츠노카오리니 난도모오모이다시테루
떠도는 한여름의 향기에 몇 번이고 떠올리고 있어
誰か触れた軌跡だけ
다레카후레타키세키다케
누군가가 닿았던 궤적만이
夕立のように ぽつりと色が染みだしていた
유우다치노요우니 포츠니토이로가소미다시테이타
소나기처럼 빛깔이 물들어갔어
レンズ越しに眺めてた世界は
렌즈고시니나가메테타세카이와
렌즈 너머로 바라봤던 세계는
他人事のように映り
타닌고토노요우니우츠리
남의 일처럼 비쳤어
失くしていた気持ちを知った時
나쿠시테이타키모치오싯타토키
잃고 있던 마음을 깨달았을 때
僕らの時間 動き出した
보쿠라노지칸 우고키다시타
우리의 시간은 움직이기 시작했어
秤にかける恋の質量
하카리니카케루코이노시츠료우
저울질하는
사랑의 질량
どうしたって釣り合わない
도우시탓테츠리아와나이
어찌해봐도 균형이 잡히지 않아
空の形 焼き付ける
소라노카타치 야키츠케루
하늘의 형태를 깊이 새기는
銀の向こうまで
긴노무코우마데
은의 저편까지
日差しの眩しさ 温度も 残らず全部欲しい
히자시노마부시사 온도모 노코라즈젠부호시이
햇볕의 눈부심 온도도 남김없이 전부 원해
誰か歩いた道にだけ
続いてく光
다레카가아루이타미치다케 츠즈이테쿠히카리
누군가가 걸어갔던 길에만 계속 비치는 빛
硝子に反射して降り注ぐ
가라스니한샤시테후리소소구
유리에 반사해서 쏟아져
答えを出したその先に
코타에오다시타소노사키니
답을 말한 그 끝에
どんな未来が続いても
돈나미라이가츠즈이테모
어떤 미래가 이어져도
好きだと言いたい
스키다토이이타이
좋아한다고 말하고 싶어
君に好きと言いたい
키미니스키토이이타이
네게 좋아한다고 말하고 싶어
確かにあった あの夏を
타시카니앗타 아노나츠오
확실하게 있던 그 여름을
幼い記憶を
오사나이키오쿠오
어린 기억을
閉じ込め 遠く 海へと飛ばそう
토지코메 토오쿠 우미에토토바소우
가둬서 저 먼 곳에 있는 바다로 날리자
---
ビードロ
→vidro. 포르투갈어로 유리의 옛 이름.
아노나츠가 아니라 나츠마치.
竹達彩奈(타케타츠 아야나)-Hey!カロリーQueen(Hey! 칼로리 Queen) 가사번역, 다가시카시 ED (0) | 2016.02.11 |
---|---|
ちょうちょ(choucho, 쵸우쵸)-ハルモニア(Harmonia) 가사번역, 영웅전설 천공의 궤적 THE ANIMATION ED (0) | 2016.02.09 |
大橋彩香(오오하시 아야카)-ヒトツニナリタイ(하나가 되고 싶어) 가사번역, 코멧 루시퍼 ED (0) | 2016.02.07 |
さユり(사유리)-ミカヅキ(초승달) 가사번역, 란포 기담 Game of Laplace ED (0) | 2016.01.30 |
Base Ball Bear-changes 가사번역, 도서관전쟁 ED (0) | 2016.01.10 |
Galileo Galilei-クライマー(Climber) 가사번역, 하이큐!! 세컨드 시즌 ED (0) | 2015.12.30 |