상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-ゴーストルール(Ghost Rule) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2016. 1. 12. 00:54

본문

반응형


初音ミク】ゴストルル【オリジナル

가사번역-루다레

 

どうだっていいを っていてれない

도우닷테이이코토오 우솟테하이테모도레나이

아무래도 좋은 걸 거짓말해서 되돌아갈 수 없어
なんてやってこない ったようにわれて

지코우난테얏테코나이 우밧타요우니우바와레테

시효 따위 찾아오지 않아 빼앗은 듯 빼앗겼어

今日だってわない ったようにせない

쿄우닷테카나와나이 오못타요우니다마세나이

오늘도 이룰 수 없어 생각한 대로 속일 수 없어
っているには ったものが理解らない

쿠삿테이루보쿠니와 쿠삿타모노가와카라나이

썩어 있는 나로서는 썩은 걸 이해할 수 없어

おいでココまで てい

오이데코코마데 스테이

여기까지 버려줘

して仕舞ったんだ」

카쿠시테시맛탄다

숨겨놨어

 

 っても もうめなくてんだよ

-- 보쿠토와캇테모 모우다키시메나쿠테이인다요

May Day 나인 걸 알아도 더는 안아주지 않아도
 ったら もう一度嘲笑ってくれるかな

-- 보쿠가와캇타라 모우이치도와랏테쿠레루카나

May Day 나를 이해했다면 다시 한 번 더 비웃어줬을까

マボロシだってるんだよ

마보로시닷테시룬다요

환상인 걸 잘 알고 있어
嘘憑きだってるんだよ ネェ

우소츠키닷테시룬다요 네-

거짓말쟁이인 걸 잘 알고 있어 그렇지?

 

 

NO だって キョドって YES
- 닷테유우하즈가 쿄돗테 이에스 오코에니다스

NO라고 말해야 하는데 수상하게 YES를 말해

後悔脆弱は したほうが正義なの

코우카이노제이쟈쿠와 다마시타호우가세이기나노

후회의 취약은 속이는 게 정의야

卑怯だってわない っておいてそれはない

히쿄우닷테카마와나이 이놋테오이테소레와나이

비겁하다 해도 상관없어 빌어놓고서는 그건 좀 아니야
っていた饒舌 墓穴ってける

카잣테이타죠우제츠가 포케츠오홋테야케루사마

꾸며둔 요설이 무덤을 파서 타오르는 모양이네

どこまで 灰色

오이메도코마데 구레-

부담감은 어디까지나 잿빛

被害者ヅラしたって

히가이샤즈라시탓테

피해자인 척해도

 

 ってよ 正直者夢見たいなら

-- 보쿠오시캇테요 쇼우지키모노가유메미타이나라

May Day 나를 혼내줘 정직한 사람을 꿈꾼다면
 いてよ 最後までえてしまうのは

-- 보쿠오사바이테요 사이고마데아마에테시마우노와

May Day 나를 심판해줘 마지막까지 어리광부리는 건

だってるんだよ

보우레이닷테시룬다요

망령인 걸 잘 알고 있어
空白だってるんだよ ネェ

쿠우하쿠닷테시룬다요 네-

공백인 걸 잘 알고 있어 그렇지?

 

 

りないものをんだら じゃない出逢ったよ

타리나이모노오노존다라 보쿠쟈나이보쿠니데앗타요

부족한 것을 바라니 내가 아닌 나를 만났어
それでもんだの クラクラしちゃう

소레데모마에니스슨다노 쿠라쿠라시챠우요루모

그래도 앞으로 나아갔어 어질어질한 밤도
りないしてよ  EGOMAMA てた

타리나이보쿠오아이시테요 에고 마마가 보쿠오소다테타노

부족한 나를 사랑해줘 EGOMAMA 나를 키웠어
きみにはえるかな 孤毒なピエロが

키미니와보쿠가미에루카나 코도쿠나피에로가

네게는 내가 보일까 고독한 피에로가

 

 っても もうめなくてんだよ

-- 보쿠토와캇테모 모우다키시메나쿠테이인다요

May Day 나인 걸 알아도 더는 안아주지 않아도 돼
 ったら もう一度嘲笑ってくれるかな

-- 보쿠가와캇타라 모우이치도와랏테쿠레루카나

May Day 나를 이해했다면 다시 한 번 더 비웃어줬을까

 ってよ 正直者夢見たいなら

-- 보쿠오시캇테요 쇼우지키모노가유메미타이나라

May Day 나를 혼내줘 정직한 사람을 꿈꾼다면
 いてよ 最後までえてしまうのは

-- 보쿠오사바이테요 사이고마데아마에테시마우노와

May Day 나를 심판해줘 마지막까지 어리광부리는 건

 いてよ もう直終わるこの世界から

-- 보쿠오아바이테요 모우지키오와루코노세카이카라

May Day 나를 파헤쳐줘 이제 끝나는 세계에서
 ってよ 最初からイナイと理解ってた?

-- 보쿠토오돗테요 사이쇼카라이나이토와캇테타

May Day 나와 춤춰줘 처음부터 없다는 걸 이해했었어?

嗚呼

아아

マボロシだってるんだよ

마보로시닷테시룬다요

환상인 걸 잘 알고 있어
嘘憑きだってるんだよ ネェ

우소츠키닷테시룬다요 네-

거짓말쟁이인 걸 잘 알아 그렇지?

だってるんだよ

보우레이닷테시룬다요

망령인 걸 잘 알고 있어
空白だってるんだよ ネェ

쿠우하쿠닷테시룬다요 네-

공백인 걸 잘 알고 있어 그렇지?

どうだっていいを っていてれない

도우닷테이이코토오 우솟테하이테모도레나이

아무래도 좋은 걸 거짓말해서 되돌아갈 수 없어
なんてやってこない ったようにわれて

지코우난테얏테코나이 우밧타요우니우바와레테

시효 따위 찾아오지 않아 빼앗은 듯 빼앗겼어

 

---

반응형

관련글 더보기