상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-楽落ノスタルジー 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2015. 12. 30. 15:08

본문

반응형


初音ミク】「楽落ノスタルジ」【オリジナル】

가사번역-루다레

 

ぎゅっとまれるか きっとくしてる

귯토츠카마레루나니카 킷토나쿠시테루다레카

세게 붙잡는 무언가 잃어버렸을 어떤 이
そっとれてく「かつて」 って途方れてく

솟토하나레테쿠 카츠테 싯테토호우니쿠레테쿠

조용히 멀어지는 과거」 알고 망연자실해

けて このはもう

타스케테 코노이로와모우

도와줘 빛깔은 이제
アタシがかるみなどいようだ

아타시가타스카루미코미나도나이요우다

내가 살 희망 따위 없는 거 같아

 

ラクラクドキドキ

라쿠라쿠도키도키

마음 편안하게 두근거리네
アタシ ダメダメめられないの

아타시 다메다메토메라레나이노

나는 못 해 멈출 수 없어

아에구토키와잇쇼니이요

헐떡일 때는 함께 있자
イライラグルグル

이라이라구루구루

초조해서 빙그르르
はいついつまでの牢獄

코코와이츠이츠마데노로우고쿠

여기는 언제언제까지나 감옥
でもまぁいか

데모마-이이카

하지만 됐으려나
こんなもんでちてく

콘나몬데오치테쿠

이딴 것으로 추락해

 

 

じっとつめてる街灯 ずっとしてる解答
짓토미츠메테루가이토우 즛토사가시테루카이토우

지그시 바라보는 가로등 줄곧 찾아다니는 해답

やっと辿く「かつて」 って処此処楽落

얏토타도리츠쿠 카츠테 싯테소코코코라쿠라쿠

겨우 도착한 과거 알고 가는 곳마다 편해져

れる このはもう

아후레루 코노이로와모우

넘쳐 흐르는 빛깔은 이제
アタシがれるなどらぬ

아타시가오보레루지지츠나도시라누후리

내가 빠진 사실 따위 모르는 척

 

ラクラクドキドキ

라쿠라쿠도키도키

마음 편안하게 두근거리네
アタシ ユラユラされて

아타시 유라유라나가사레테이쿠

나는 흔들려 흘러가
イっちゃってもよ?

잇챳테모잇쇼니이요

죽어버려도 함께 있자
キラキラクルクル

키라키라쿠루쿠루

반짝반짝 빙그르르
はいついつまでの

코코와이츠이츠마데노텐고쿠

여기는 언제언제까지나 천국
でもまぁいか

데모마-이이카

하지만 뭐 됐으려나
こんなもんでちてく

콘나몬데오치테쿠

이딴 것으로 추락해

 

 

からんでく

아오카라시란데쿠요

남빛에서 하얘지는
りが過去とでグチャグチャなの
아타리가미라이토카코토데구챠구챠나노

주변이 미래와 과거로 엉망진창이야

いたいの

쿠루이타이노

미치고 싶어

ねぇ

-

제발

 

ラクラクドキドキ

라쿠라쿠도키도키

마음 편안하게 두근거리네
アタシ ダメダメめられないの

아타시 다메다메토메라레나이노

나는 못 해 멈출 수 없어

아에구토키와잇쇼니이요

헐떡일 때는 함께 있자
ギラギラグルグル

기라기라구루구루

번쩍번쩍 빙그르르
てはいついつまでも牢獄

하테와이츠이츠마데모로우고쿠

끝은 언제언제까지나 감옥
でもまぁいか

데모마-이이카

하지만 뭐 됐으려나
こんなもんでちてく

콘나몬데오치테쿠

이딴 것으로 추락해

 

---

반응형

관련글 더보기