상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-携帯少女(휴대전화 소녀) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2015. 12. 27. 01:17

본문

반응형


GUMI帯少女 【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

いつからか視界しぼやけてきて

이츠카라카시카이가스코시보야케테키테

언제부턴가 시야가 조금 희미해졌어
れたのかな

츠카레타노카나

지친 걸까?
しだけをしただけなのに
스코시다케하나시오시타다케나노니

조금만 이야기를 했을 뿐인데

もう くなっている

모우 네무쿠낫테이루

벌써 졸려져

たくさんのめた写真たち

타쿠산노오모이데오토지코메타샤신타치

수많은 추억을 가둔 사진들
りのえている

오키니이리노온가쿠모오보에테이루

마음에 드는 음악도 기억하고 있어
それなのに なんでなの

소레나노니 난데나노

그런데 어째서야
あののことばかり
아노코노코토바카리

아이만을

しそう そんなないで

우레시소우 손나메데미나이데

기쁜 듯이 그런 눈으로 보지 말아줘

 

かが電波ばすたび

다레카가덴파오토바스타비

누군가가 전파를 날릴 때마다
このメロティって

코노메로디-오우탓테

이 멜로디를 노래해서
あなたにらせてあげるから

아나타니시라세테아게루카라

당신한테 알려줄 테니까

っていてもいいよ

네뭇테이테모이이요

자고 있어도 돼
ましだってるから

메자마시닷테데키루카라

자명종도 되니까
大事使ってよ

다이지니츠캇테요

소중히 써줘



きっかけは ほんの些細怪我だったはずなのに

킷카케와 혼노사사이나케가닷타하즈나노니

계기는 아주 작은 상처였을 텐데
 傷口がってゆくの

단단토 키즈구치와히로갓테유쿠노

점점 상처는 커져 가

 

 

いつまでもいつまでもそばにいられるなんて

이츠마데모이츠마데모소바니이라레루난테

언제까지고 언제까지고 곁에 있을 수 있다고
そんなことってただった

손나코토오못테타혼키닷타

그런 진심으로 여겼어
それなのになんでなの

소레나노니난데나노

그런데 어째서야
あなたはあのばかり

아나타와아노코바카리
당신은 그 아이만

はもうりなの?えて

와타시와모누카자리나노 오시에테

나는 이미 장식품이야? 가르쳐줘

 

かが電波ばすたび

다레카가덴파오토바스타비

누군가가 전파를 날릴 때마다
このメロティって

코노메로디-오우탓테

멜로디를 노래해서
あなたにらせてあげてきた

아나타니시라세테아게테키타

당신한테 알려줬었어

ってしまいそう

네뭇테시마이소우

잠들어 버릴 같아
ましはもうない

메제마시와모우데키나이

자명종 노릇은 이제 못해
はもうせたよ

아토와모우마카세타요

뒷일은 맡겼어

 

しい これからは必要のない存在

사미시이 코레카라와히츠요우노나이손자이

외로워 이제부터는 필요 없는 존재
いつかきっと して しだけでいいから

이츠카킷토 오모이다시테 스코시다케데이이카라

언젠가 반드시 떠올려줘 잠깐만이어도 되니까

 

けられない がることもできない
메오아케라레나이 타치아가루코토모데키나이

눈을 뜰 수 없어 일어설 수도 없어

うこともをあげることもない

우타우코토모코에오아게루코토모데키나이

노래하는 목소리를 들려주는 것도 못해
最後にあなたにえたいことがあった

사이고니아나타니츠타에타이코토가앗타

마지막에 당신한테 전하고 싶은 게 있었어
までありがとう

이마마데아리가토우

「지금껏 고마워

 

---

친구가 아이폰6S로 바꿨는데 엄청 예쁘더라. 그러면서 예쁜 쓰레기라고 하면서 아이폰을 까고 나도 내 갤럭시를 깠다.

반응형

관련글 더보기