상세 컨텐츠

본문 제목

CHiCO with HoneyWorks-ハートの主張(하트의 주장) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 12. 17. 19:33

본문

반응형



ハートの主張 / CHiCO with HoneyWorks

가사번역-루다레

 

れてたしさがしてる

코와레테타야사시사가나미다오나가시테루

부서졌던 다정함이 눈물을 흘리고 있어
どうしてえなかったのかな

도우시테이에나캇타노카나

어째서 말할 수 없던 걸까

 

 

いだわ」指差かが
키라이다와 유비사시다레카가와라우

싫어해 손가락질하고 누군가가 비웃어

われたはうつむいた

네라와레타마토와우츠무이타

대상은 고개 숙였어
わせてた悪口ためばかり

아와세테타와루구치타메이키바카리

입 맞췄던 악담 한숨만이
あっちにこっちにいて

앗치니콧치니우나즈이테

여기저기서 끄덕여서

どれほどのえて大人になるの?

도레호도노이타미코에테오토나니나루노

얼마큼의 아픔을 극복해서 어른이 되는 거야?
ついてえてる

키즈츠이테후루에테루

상처받아서 떨고 있어

 

したハトの高鳴りが
카쿠시타하-토노타카나리가

감췄던 하트의 두근거림이

えたかった言葉

츠타에타캇타코토바

전하고 싶던 말
くてくてげる

요와쿠테코와쿠테니게루
약해서 두려워서 도망쳐

れてたしさがしてる

코와레테타야사시사가나미다오나가시테루

부서졌던 다정함이 눈물을 흘리고 있어
どうしてえなかったのかな

도우시테이에나캇타노카나

어째서 말할 수 없던 걸까

 

 

テレビからこえたかのセリフ

테레비카라키코에타다레카노세리후

TV에서 들린 누군가의 대사
ってばかりじゃつまんない」

키랏테바카리쟈츠만나이

싫어하기만 해서는 시시해
きな事好きな物引りだして

스키나코토스키나모노힛파리다시테

좋아하는 일 좋아하는 것을 꺼내서
いとてた

마요이토후만오누기스테타

망설임과 불만을 벗어던졌어

教室のドアをけてきな

쿄우시츠노도아오아케테오오키나코에데

교실 문을 열고 큰소리로
「このままじゃダメだって」

코노마마쟈다메닷테

이대로는 안 돼

 

れたハトの

아후레타하-토노나키고에와

넘쳐 흐른 하트의 울음소리는
空回ってるかもね

카라마왓테루카모네

헛돌지도 몰라
それでもかに
소레데모다레카니토도케

그래도 누군가에 전해져

れてたしさにおかえりって微笑
코와레테타야사시사니오카에릿테호호에무

부서졌던 다정함이 어서 오라고 미소 지어

後悔ないけどないけど

코우카이나이케도 나이케도

후회하지 않지만않지만

 

 

やっぱりこうなるはしてた
얏파리코우나루키와시테타

역시 이렇게 될 거 같았어

標的わりりぼっち

효우테키가카와리히토리봇치

표적이 바뀌고 외톨이야
だけが世界(ここ)ない

와타시다케가코코니이나이

나만이 세계에 없어
でもなんだか不思議くない

데모난다카후시기토코와쿠나이

하지만 어쩐지 신기하게도 두렵지 않아
いじゃない

이마노와타시와키라이쟈나이

지금의 나는 싫지 않아
うつむくのは今日まででいいや

우츠무쿠노와쿄우마데이이야

고개 숙이는 건 오늘로 끝이야

 

 

どれほどのえて大人になるの?

도레호도노이타미코에테오토나니나루노

얼마큼의 아픔을 극복해서 어른이 되는 거야?

ねええてよ

네에다레카오시에테요

제발 누가 가르쳐줘

 

リアルなハトをめば

리아루나하-토오츠메코메바

진정한 하트를 가득 담으면
めてくれるの

우메토메테쿠레루노

받아주는 거야?
かをじていたい

다레카오신지테이타이
누군가를 믿고 싶어

れてたしさがありがとうって微笑

코와레테타야사시사가아리가토웃테호호에무
부서졌던 다정함이 고맙다고 미소 지어

れない言葉れるんだ

나레나이코토바니테레룬다

익숙하지 않은 말 때문에 부끄러워져

助走始める準備OK!?

죠소우하지메루쥰비와오--

도움닫기를 시작할 준비는 OK?!
かないでじる

후리무카나이데신지루호우에

뒤돌아보지 마 내가 믿는 곳으로
しいいがある

아타라시이데아이가아루

새로운 만남이 있어

 

---

반응형

관련글 더보기