상세 컨텐츠

본문 제목

luz-シンデレラ・パラドックス(Cinderella Paradox) 가사번역, PV, 듣기

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 12. 5. 03:00

본문

반응형



MV】シンデレラパラドックス/luz×buzzG

가사번역-루다레

 

五番街いていた一人ぼっちの前夜

고반가이오아루이테이타히토리봇치노젠야

5번가를 걷고 있던 외톨이의 전야
えてった招待 いているかな

후루에테오쿳타쇼우타이죠우 토도이테루카나

떨다가 보낸 초대장 전해졌을까
約束りついたままで
오사나이히노야쿠소쿠와코오리츠이타마마데

어린 날의 약속은 얼어붙은 채로

しだけめてよ
스코시다케토키오토메테요

잠시만 시간을 멈춰줘

 


はねりの世話きのあなた
하네카에리노와타시토세와야키노아나타

말괄량이인 나와 돌봐주기 좋아하는 너

迷子になるとすぐにつけてくれたね

마이고니나루토스구니미츠케테쿠레타네

미아가 되면 바로 찾아줬지
永遠くと そう じていたけど

에이엔니츠즈쿠토 소우 신지테이타케도

영원히 계속될 거라 믿었지만
わりゆく
카와리유쿠히비오시루

변해가는 나날을 깨달아
"
ハンサムな金持ちがきよ"

한사무나히토가스키 오카테모치가스키요

잘생긴 사람이 좋아 부자가 좋아
建前 がりりなくて
타테마에노우소와카라다니와루이 츠요가리타리나쿠테

의례적으로 하는 거짓말은 몸에 나빠 허세가 부족해서


あなたがうだけで あなたとうだけで

아나타가와라우다케데 아나토와라우다케데

네가 웃는 것만으로 너와 웃는 것만으로
にはもいらなかった

호카니와나니모이라나캇타

다른 건 아무것도 필요 없었어
一人ではてなくて えなくて

히토리데와타테나쿠테 코코로데와라에나쿠테

혼자서는 설 수 없어서 진심으로 웃을 수 없어서
といてもえられなかった

다레토이테모코에라레나캇타

누구와 있어도 극복할 없었어
あなたのこと れてもいいですか?

아나타노코토 와스레테모이이데스카

너에 대한 것을 잊어도 되겠니?
馬鹿だね かないのに
바카다네 토도카나이노니

참 바보야 전해지지 않는데

 


った祝福

하레와탓타소라니슈쿠후쿠노카네가

활짝 하늘에 축복의 종이
裏腹不安顔見せてしまうかな

우라하라니후안나카오미세테미우카나

모순된 불안한 얼굴을 보여주게 되는 걸까?
わらないまんまの姿

무카시토카와라나이만마노스가타오미테

옛날과 변함없는 모습을 보고
ろしてはきそうだよ
무네오나데오로시테와나키소우다요

안심하고 울 거 같아져

 


をずっとしていたけなくて

코코로오즛토다마시테이타나사케나쿠테요와이와타시오

계속 마음을 속이고 있었어 한심하고 나약한 나를
ぬまでどうかさないでいて
시누마데도우카유루사나이데이테

죽을 때까지 제발 용서하지 말아줘

あなたのこえたがした "迷子にならないで"
아나타노코에가키코에타키가시타 마이고니나라나이데
네 목소리가 들린 거 같았어 미아가 되지 말아줘


おめでとうなんて言葉 わないで そんな言葉

오메데토우난테코토바 이와나이데 손나코토바

축하한다는 말을 하지 말아줘 그런 말
このままってくれたら

코노마마우바이삿테쿠레타라

이대로 빼앗아가 준다면
そんなみたいなこと あるわけないのに
손나유메미타이나코토 아루와케나이노니

그런 같은 일은 있을 없을 텐데


あなたがうだけで あなたとうだけで

아나타가와라우다케데 아나토와라우다케데

네가 웃는 것만으로 너와 웃는 것만으로
にはもいらなかった

호카니와나니모이라나캇타

다른 건 아무것도 필요 없었어
一人けて すぐにいたくて

히토리데마치츠즈케테 이마스구니아이타쿠테

혼자서 계속 기다려서 지금 당장 만나고 싶어서
といてもえられないんだよ

다레토이테모코에라레나인다요

누구와 있어도 극복할 없어
あなたのこと れてもいいですか?

아나타노코토 와스레테모이이데스카

너에 대한 것을 잊어도 되겠니?
でも迷子のままで いた

이마데모마이고노마마데 카네노네가나리히비이타

지금도 미아인 채로 종소리가 울려 퍼졌어

 

---

수록곡이라 해서 걍 "레알제이폿푸"

반응형

관련글 더보기