상세 컨텐츠

본문 제목

やなぎなぎ(야나기나기)-終わりの世界から(끝나는 세계서부터) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 10. 9. 22:04

본문

반응형

가사번역-루다레

 

えるってすごくせなこと

함께 웃을 수 있다는 건 무척이나 행복하다는 것
それをきみからえて

그것을 네게서
もらったんだよ

알았어

 


さなからなんでもっていて
어릴 때부터 뭐든지 알고 있고

きみの趣味 その理想

네 취미 그 이상에
わせようとした

맞추려고 했어
そんなきみがこっそりえてくれた

그런 네가 살짝 가르쳐준
きな

좋아하는 사람
年上綺麗女性

연상의 예쁜 언니
いつけない

뒤쫓을 수 없어
だから能力(ちから)使

그래서 능력을 써
過去へとリ

과거로 리프
そこでまたきみと
거기서 또 너와 만나

またをするんだ

또 사랑을 해


ぼろぼろにいてきみはしていた
닭똥 같은 눈물을 흘리며 너는 찾아다니고 있었어

突然いなくなったあたしの面影

갑자기 사라진 내 모습을
はやく

얼른 돌아가자
でも能力(ちから)一方通行

하지만 능력은 일방통행
には べなかった

미래로는 갈 수 없어

 


くからきたってことをえたい

먼 곳에서 왔다는 걸 알리고 싶어
でもそれは駄目だって

하지만 그건 안 된다고
どこかでづいてた

마음 한편으로 깨닫고 있었어
年上のあたしをくの

연상의 나를 보고 물어봐
「あなたにしてます
「누나를 닮은 아이를 찾아 있어요

りませんか」と

모르시나요 라고


ぼろぼろになって
너덜너덜해져서

あのしていた

그날을 찾아다녔어
ばらばらになった

뿔뿔이 흩어진
ふたりをつなごうとした

두 사람을 이으려고 했어
やめて あたし ここにるよ

그만둬 나는 여기에 있어
だからどこにもかないで

그러니까 어디에도 가지 말아줘

また

또 봄이 와서
きみはここをつとめた

너는 여기를 떠나기를 결심했어
「もしあなたがあのだったら

「만약 누나가 그 아이였다면
よかったのに」と

좋았을 텐데 그 말을 남기고

 


をする 感情

사랑을 하는 분에 넘치는 감정
それをした

그것을 떠올렸어
だから全力 その

그래서 전력으로 그 손을 잡아


ぼろぼろになって

너덜너덜해져서 네게
ほんとをえた

사실을 알렸어
ばらばらになった時空

뿔뿔이 흩어진 시공으로
まれていく

빨려 들어가
そしてめたらそこは

그리고 눈을 뜨면 그곳은
一面灰色世界

온통 잿빛인 세계
ってたのは

내가 쥔 것은
びた一枚写真
낡은 한 장의 사진

こんなをしてた時代もあったんだ
이런 색깔의 시대도 있었지

そこで無邪 ってる

그곳에서 천진난만하게 웃고 있는
きみにいに

너와 만나고
ここから()めた

여기서부터 여행을 시작했어



またえるかな あたしこの世界
또 웃을 수 있을까 나는 이 세계서

きみの写真いたままで

네 사진은 놔둔 채로 걸어가

 

---

반응형

관련글 더보기