가사번역-루다레
俯いたって 目を伏せたって 迷いは晴れない
우츠무이탓테 메오후세탓테 마요이와하레나이
고개를 숙여봐도 눈을 내리깔아봐도 망설임은 사라지지 않아
溶け行くように 消え行くように 時は通り過ぎてく
토케이쿠요우니 키에이쿠요우니 토키와토오리스기테쿠
녹아가듯이 사라지듯이 시간은 지나가
躓いちゃって 傷付いちゃって 涙零したって
츠마즈이챳테 키즈츠이턋테 나미다코보시탓테
실패해도 상처 입어도 눈물 쏟아내도
呼吸を止める事知らない
코큐우오토메루코토시라나이
호흡을
멈추는 방법을 몰라
きっと正義の反対は また別の正義で
킷토세이기노한타이와 마타베츠노세이기데
틀림없이 정의의 반대는 또 다른 정의라
裏表だらけ そんな世界
우라오모테다라케 손나세카이
표리투성이야 그런 세계지
答えなんて無い 求めなくていい
코타에난테나이 모토메나쿠테이이
해답 따위 없어 갈망하지 않아도 돼
自分の心がそこにあるだけ
지분노코코로가소코니아루다케
내 마음이 거기에 있을 뿐이야
変わりたい君も 変われない僕も
카와리타이키미모 카와레나이보쿠모
변하고 싶은 너도 변할 수 없는 나도
本当は同じだ
혼토우와오나지다
실은 똑같아
暑い日差し 冷たい風 避けて通りたい
아츠이히자시 츠메타이카제 사케테토오리타이
뜨거운
햇살 차가운 바람을 피해 가고 싶어
枝分かれて 曲がりくねって 道はまだ続いてく
에다와카레테 마가리쿠넷테 미치와마다츠즈이테쿠
수많은 갈림길이 있고 꼬불꼬불 구부러져도 길은 이어져
あの人だって この人だって そして僕にだって
아노히토닷테 코노히토닷테 소시테보쿠니닷테
저 사람도 이 사람도 그리고 나도 말이야
明日の景色なんて見えない
아시타노케시키난테미에나이
내일의 경치 따위 보이지 않아
何かを選ぶこととは 何かを捨てること
나니카오에라부코토토와 나니카오스테루코토
무언가를 선택하는 것이란 무언가를 버리는 것
繰り返されてく そんな世界
쿠리카에사레테쿠 손나세카이
반복되는 그런 세계지
自由なんて無い 探さなくていい
지유우난테나이 사가사나쿠테이이
자유 따위 없어 찾지 않아도 돼
自分の心が縛り付けてる
지분노코코로가시바리츠케테루
내 마음이 구속해
走り続けたら 振り出しに戻る
하시리츠즈케타라 후리다시니모도루
계속 달렸더니 출발점으로 돌아가
それでも止まれない
소레데모토마레나이
그래도 멈추지 않아
分からない事ばかりで始まって
와카라나이코토바카리데하지맛테
모르는 것투성이로 시작해서
分からない事ばかりで終わるだろう
와카라나이코토바카리데오와루다로우
모르는 것투성이로 끝나잖아
辿り着く場所なんて
타도리츠쿠바쇼난테
다다를 곳 따위
何処にもないよ 何処にもないよ
도코니모나이요 도코니모나이요
어디에도 없어 어디에도 없어
答えなんて無い 求めなくていい
코타에난테나이 모토메나쿠테이이
해답 따위 없어 갈망하지 않아도 돼
思うままにただ進むしかない
오모우마마니타다스스무시카나이
내 마음이 내키는 대로 나아갈 수밖에 없어
覆いつくすような ノイズの合間に
오오이츠쿠스요우나 노이즈노아이마니
뒤덮는 듯한 노이즈
틈에서
確かに聞いたよ
타시카니키이타요
확실하게 들었어
心の呼ぶ声を
코코로노요부코에오
마음의 목소리를
---
答えなんて無いという答えが見つかりました。(해답 없는 해답을 찾아냈습니다.)
본가의 태그 중 “천국까지 뻗어라” 그리고 “라스트 송”
IA-アヤノの幸福理論(아야노의 행복이론) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2016.01.21 |
---|---|
IA-濫觴生命 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.08.30 |
IA-ソドムの黒炎(소돔의 검은 불길) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.07.10 |
IA-rain cats and dogs 가사, PV, 듣기 (0) | 2015.06.10 |
IA-RESONANCE 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.05.04 |
IA-空想世界とオモチャの心臓(공상 세계와 장남감의 심장) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.04.19 |