상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-リヒト(Licht) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2015. 10. 1. 19:39

본문

반응형


初音ミク】 リヒト 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

ひとつ、またひとつ

히토츠 마타히토츠

하나 또다시 하나
れるがする

코코로가쿠즈레루오토가스루

마음이 무너지는 소리가 나

ひとつ、またひとつ

히토츠 마타히토츠

하나 또다시 하나
えなくなっていく
와라에나쿠낫테이쿠

웃을 없어져
んできた

아윤데키타미치니

걸어온 길에
ちた

코보레오치타코코로오

쏟아진 마음을
りにして
오키자리니시테

놔두고

っていく
보쿠와이로오우시낫테이쿠

나는 색을 잃어가

このままめなければいい

코노마마메가사메나케레바이이

이대로 눈이 떠지지 않으면
毎日祈るようにって

마이니치이노루요우니네뭇테

매일 빌듯이 잠들고
それでもをむかえる

소레데모아사오무카에루

그래도 아침을 맞이해
まぶしいまれてくのは

마부시이히카리니츠츠마레테나쿠노와

눈 부신 빛에 감싸져서 우는 건
何回目だろう
난카이메다로우

몇 번째일까

 


ひとつ、またひとつ

히토츠 마타히토츠

하나 또다시 하나
さななってく

치이사나키즈가카사낫테쿠

작은 상처가 거듭되어
ひとつ、またひとつ

히토츠 마타히토츠

하나 또다시 하나
きるのがになる

이키루노가이야니나루

사는 게 싫어져
希望って

키보우오우시낫테

희망을 잃어서
れなくなって
유메오미레나쿠낫테

꿈을 꿀 수 없어져서

せなくなって

아이세나쿠낫테

사랑할 없어져서
っていく
보쿠와보쿠오우시낫테이쿠

나는 나를 잃어가


からないこんな世界
이키카타모와칼나이콘나세카이데

생활 방식도 모르는 이런 세계서

弱者してぬな、きろって

쟈쿠샤사라시테시누나 이키롯테

약자를 괴롭히고 죽지 마 살라니

토우토이이노치노아카시오

귀중한 생명의 증거를
れたれた欲望

나가레타나미다가요고레타요쿠보우오

흐른 눈물이 더러워진 욕망을
していく
우로오시테이쿠

적셔가


ひとつ、またひとつ

히토츠 마타히토츠

하나 또다시 하나
じる

칸쇼쿠모칸지루코코로모

감촉도 느껴지는 마음도
ひとつまたひとつ

히토츠 마타히토츠

하나 또다시 하나
ることもることも
샤베루코토모미루코토모

말하는 것도 보는 것도
って

스베테 우시낫테

전부 잃어서
にまみれた世界まる
조우오니마미레타세카이니소마루

증오투성이가 된 세계에 물들어
冗談じゃないわ!!
죠우단쟈나이와

웃기지 말라고!!!


いていて絶望にくれた

나이테나이테제츠보우니쿠레타히비모

울고 울어서 절망 때문에 힘들어하는 나날도
無駄じゃなくてその記憶

무다쟈나쿠테소노키오쿠가

헛된 아니라 기억이
ったをつなぎわせる

우시낫타보쿠오츠나기아와세루

잃어버린 나를 이어줄 거야
きてきたのものでもない

이키테키타아키시와다레노모노데모나이

살아온 증거는 누구의 것도 아니야
にもさない
다레니모와타사나이

누구에게도 주지 않아
てた希望もすべてえて

스베타키보우모유메모스베테카카에테

버렸던 희망도 꿈도 전부 끌어안아서
この
이마 코노아시데

지금 발로
すんだ。

후미다슨다

내디디는 거야

 

---

リヒト

→Licht 리히트, 독일어로 빛.


冗談じゃないわ!!

→격하게 말하자면 ㅈ 까지 마

반응형

관련글 더보기