상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-alternate 가사번역,PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2015. 9. 18. 02:55

본문

반응형


初音ミクDark】 alternate 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

づかないふり 

키즈카나이후리 쿠리카에스와타시와

깨닫지 못한 척하며 되풀이하는 나는

れるも こえないまま

와레루코코로노오토모 키코에나이마마

금이 간 마음의 소리도 여전히 들리지 않아

がったふり ぎこちない笑顔

츠나갓타후리 기코치나이에가오데

이어진 척하면서 어색한 미소로
 居場所すけど

키미노토나리니 이바쇼오사가스케도

네 옆에서 있을 곳을 찾아다니지만

手探りで むような 
테사구리데 스스무요우나 키미노코코로노나카데

처음 걷는 것처럼 네 마음속으로

微笑かを つけた

와라우다레카오 미츠케타

웃는 어떤 이를 발견했어

 

ねえ どうしようもなくきなんでしょ?
네에 도우시요우모나쿠스키난데쇼

저기 거짓 없이 좋아하는 거지?

えないくらいに

와타시노나미다모미에나이쿠라이니

내 눈물도 보이지 않을 정도로
おしいほど何度んでいるのに
쿠루오시이호도난도모사켄데이루노니

미칠 정도로 몇 번이고 외치고 있는데

かないから といるの?

토도카나이카라 와타시토이루노

닿지 않으니까 나와 있는 거니?
ずるいよ

즈루이요

치사해

 

 

ろで いた

키미노우시로데 우츠무이타와타시와

뒤에서 고개 숙이던 나는
わない歩幅で ただいかけるけど

아와나이호하바데 타다오이카케루케도

맞지 않는 걸음으로 그저 뒤따라가지만

せない。づいて。 

하나세나이 치카즈이테 키미노코코로노오토니

놓지 않아 다가가 네 마음의 소리로
れていたいだけなのに いよ

후레테이타이다케나노니 토오이요

느끼고 싶을 뿐인데 멀어
どれだけ きしめていたらいいんだろう

도레다케 다키시메테이타라이인다로우

얼마큼 끌어안고 있으면 되는 걸까

れたえているの

코보레타코에와스코시후루에테이루노

새어 나온 목소리는 조금 떨고 있어
んだだけ

무네노오쿠가이탄다다케

가슴 깊은 곳이 아팠을 뿐이야
温度は まだだけのもの

츠타우온도와 마다와타시다케노모노

전해지는 온도는 아직 나만의 것
そうでしょ

소우데쇼

그렇지?

 

 

んでいく はまだ 明日したままだ
시즌데이쿠 요루와마다 아시타와카쿠시타마마다

가라앉아가는 밤은 아직도 내일을 감추고 있어

もうしそのままで

모우스코시소노마마데

조금 더 그대로

 

ねえ どうしようもなくきなんだよ

네에 도우시요우모나쿠스키난다요

저기 거짓 없이 좋아해
してえるくらいに
나미다오카쿠시와라에루쿠라이니

눈물을 감추고 웃을 정도로

しくて きっといつかれてしまうよ

쿠루시쿠테 킷토이츠카코와레테시마우요

괴로워서 분명 언젠가 부서지고 말겠지
それでもいいの をしているよ

소레데모이이노 코이오시테이루노

그래도 괜찮아 사랑하고 있어

呼吸身体もここにあるの
키미노코큐우모카라다모코코니아루노

네 호흡도 몸도 여기에 있어

かられるくらいに

와타시노나카카라코보레루쿠라이니

속에서 쏟아질 정도로
おしいほど何度んでみても

쿠루오시이호도난도모사켄데미테모

미칠 정도로 번이고 외쳐봐도
かないけど はいるよ

토도카나이케도 와타시와이루요

닿지 않지만, 나는 있어
にいるよ

토나리니이루요

옆에 있어

がこのす そのまで

키미가코노테오하나스 소노히마데

네가 이 손을 놓는 그 날까지

 

---

몇 부분 의역했습니다.

그나저나 변함없이 믿고 듣는 初音ミクDark입니다. , 하루에도 몇 개나 初音ミクDark로 노래가 나오지만, 번역하는 건 극소수;;;

아무튼, 거기에다가 keeno . 그럼 당연히 들어야죠.

반응형

관련글 더보기