상세 컨텐츠

본문 제목

SUPER BEAVER-ありがとう(고마워) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 9. 13. 21:05

본문

반응형


가사번역-루다레

 

ありがとう

아리가토우

고마워
つけてくれて ありがとう
미츠케테쿠레테 아리가토우

찾아줘서 고마워

めてくれて ありがとう

우케토메테쿠레테 아리가토우

받아들여 줘서 고마워
してくれて ありがとう
아이시테쿠레테 아리가토우

사랑해줘서 고마워
ありがとう

아리가토우

고마워
えててくれて ありがとう
오보에테테쿠레테 아리가토우

기억하고 있어 줘서 고마워

れてくれて ありがとう

우케토메테쿠레테 아리가토우

받아들여 줘서 고마워
大切をくれて ありがとう
타이세츠오쿠레테 아리가토우

소중함을 줘서 고마워

 


「あなたにえてよかった」なんて

아나타니아에테요캇타 난테

너를 만나서 기뻐라니
どうでもいいほど たりでさ

도우데모이이호도 아타리마에데사

아무래도 좋을 정도로 당연한 일이야
だけどね わなきゃね んじゃうかららは

다케도네 이와나캬네 신쟈우카라보쿠라와

하지만 말해야겠지 죽어버리니까 우리는
ありがとね してる

아리가토네 아이시테루

고마워 사랑해
ありがとね ありがとね
아리가토네 아리가토네
고마워 고마워

 

この この

코노코에모 코노카오모

이 목소리도 이 얼굴도
この この

코노유메모 코노히비모

이 꿈도 이 하루하루도
この過去 この

코노카코모 코노미치모

이 과거도 이 길도
しさも 一人じゃ りじゃ

카나시사모 히토리쟈 히토리쟈

슬픔도 혼자서는 고독하게는
この この

코노우타모 코노요루모

이 노래도 이 밤도
この 戸惑いも

코노아이모 토마도이모

이 사랑도 망설임도
これからも あなたがいて
코레카라모 아나타가이테

앞으로도 네가 있어서

がいて 意味
보쿠가이테 이미오모츠

내가 있어서 의미를 품게 돼


ありがとう

아리가토우

고마워
ってくれて ありがとう

와케앗테쿠레테 아리가토우

이해해줘서 고마워
約束をくれて ありがとう

야쿠소쿠오쿠레테 아리가토우

약속을 줘서 고마워
しさをくれて ありがとう
무나시사오쿠레테 아리가토우

허무함을 줘서 고마워
ありがとう

아리가토우

고마워
理屈などえて ありがとう

리쿠츠나도코에테 아리가토우

이유 따위 없이 고마워
極論をくれて ありがとう

쿄쿠론오쿠레테 아리가토우

극론을 줘서 고마워
大切をくれて ありがとう

타이세츠오쿠레테 아리가토우

소중함을 줘서 고마워

 

---

반응형

관련글 더보기