상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-夕日坂(저녁노을의 언덕) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2015. 8. 20. 15:14

본문

반응형


夕日坂」 オリジナル vo.初音ミク(PV

가사번역-루다레

 

夕日

카에리미치와유우히오세니

귀갓길은 저녁노을을 등지고
ろを

키미노스코시우시로오아루쿠

네 뒤에서 걸어

わせ

세노타카이키미니아와세

키가 네게 맞춰서
いつも歩幅きくなる

이츠모호하바가오오키쿠나루

언제나 보폭이 넓어져

このりきってしまったら

코노사카오노보리킷테시맛타라

언덕을 올라가면
もうわかれがすぐそこに

모우와카레미치가스구소코니

눈앞에 갈림길이 있어

はうつむいて

키미와우츠무이테

너는 고개 숙이고
「あとしだから」と

아토스코시다카라 토

조금만 더 가면 돼 그리
 

카오모미즈 와타시니테오사시다스

얼굴도 안 보고 내게 손을 내밀어

 

ありふれてる せにした

아리후레테루 시아와세니코이시타

아주 흔한 행복을 사랑했었어
そんなが しくて

손나토키가 이마모야사시쿠테

그런 시간이 지금도 아름다워서
れば そのがすぐそこに

후리카에레바 소노테가스구소코니

뒤돌아보면 손이 바로 옆에
あるようなもしてる

아루요우나키가이마모시테루

있는 기분이 지금도 나

いつのまにか だけをていた

이츠노마니카 키미다케오미테이타

어느새 너만을 보고 있었어
がいれば っていられた

키미가이레바 와랏테이라레타

네가 있다면 웃을 있었어
れたに 鼓動さえも

후레타유비니 츠타우코도우사에모

닿았던 손가락에 전해지던 고동조차
そのてがしかった

소노스베테가이토시캇타

그 모든 것이 사랑스러웠어

 

 

わかれ

와카레미치데유비오하나시

갈림길에서 손을 놓고
二人背けてきだす

후타리세오무케테아루키다스

우리는 등을 돌리고 걸어가

ふとった

후토후리카엣타사키니

문득 뒤돌아보면
姿はもうなかった

키미노스가타와모우나캇타

네 모습은 벌써 없었어

すこと くもの

키미노하나스코토 키미노에가쿠모노

네가 말했던 것 네가 그렸던 것
今日見景色れない

쿄우미타케시키오와스레나이

오늘 봤던 경치를 잊지 않아

けどうほどに

케도오모우호도니

하지만 생각할수록
なぜだかくて

나제다카코와쿠테

어째선지 두려워서
もまた らいだ

나가이카게노와타시모마타 유라이다

긴 그림자의 나도 또다시 흔들렸어

 

ありふれてる せにした

아리후레테루 시아와세니코이시타

아주 흔한 행복을 사랑했었어
そんな がしてた

손나토키가 츠즈쿠키가시테타

그런 시간이 계속될 같았어
もかもが はじめての

나니모카모가 하지메테노오모이데

모든 것이 처음이었던 추억
明日のことさえらずにいた

아시타노코토사에시라즈니이타

내일 일조차 모르고 있었어

どんなだけをみていて

돈나토키모키미다케오미테이테

어떤 때도 너만을 보고
のためにうはずだった

키미노타메니와라우하즈닷타

너만을 위하여 웃을 거였어
だけどれてゆき

다케도토키노나카니하구레테유키

하지만 시간 속에서 뒤떨어지고
れてしまう

키미노테가하나레테시마우

네 손이 멀어져 가

 

 

ありふれてる せにした

아리후레테루 시아와세니코이시타

아주 흔한 행복을 사랑했었어
そんな しくて

손나토키가 이마모야사시쿠테

그런 시간이 지금도 아름다워서
れば そのがすぐそこに

후리카에레바 소노테가스구소코니

뒤돌아보면 그 손이 바로 옆에
あるようなもしてる

아루요우나키가이마모시테루

있는 기분이 지금도 나

夕日に れて

유우히오세니 나가이카게오츠레테

저녁노을을 등지고 그림자를 데리고
今一人で この

이마히토리데 코노사카오노보루

지금 혼자서 언덕을 올라가
じれば

메오토지레바

눈을 감으면
かをしている

다레카오사가시테이루

누군가를 찾고 있어

오사나키히노와타시니데아우

어린 날의 나를 만나

 

---

반응형

관련글 더보기