상세 컨텐츠

본문 제목

鏡音リン(카가미네 린)-右肩の蝶(우견의 나비) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/노랑이남매

by 루다레 2012. 11. 10. 23:26

본문

반응형


鏡音リンオリジナル曲 「右肩の蝶」

가사번역-루다레

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
오른쪽 어깨의 자줏빛 나비와 키스를 한 이 방 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音 
애절하다는 감정을 알고 울리는 피아노는 불협화음

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
오른쪽 어깨의 자줏빛 나비와 키스를 한 이 방 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音 
애절하다는 감정을 알고 울리는 피아노는 불협화음



悪い夢にうなされた私を早く起こして 
악몽에 가위 눌린 나를 얼른 깨워줘
どんなことでも始まりは些細なことでしょう? 
어떤 일도 시초는 작은 게 문제지?
どこがいいかなんて 聞かれても困る綺麗な 
어디가 좋으냐고 물어도 곤란해, 아름다운
夜に惑わされたまま行方不明だから 
밤에 유혹 당한 채 행방불명이니까
長いまつげ 三日月アイライン まぶたに乗せて光るリップ 
긴 속눈썹 초승달 아이라인 눈꺼풀에 실린 반짝이는 입술


右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
오른쪽 어깨의 자줏빛 나비와 키스를 한 이 방 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音 
애절하다는 감정을 알고 울리는 피아노는 불협화음


雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて 
빗속에서 젖은 머리가 너무 차가워서
寂しさをトイレに吐き出して震えて待ってる 
쓸쓸함을 화장실에서 토하고 떨면서 기다려
追いかけては逃げるからそれ以上で返して 
따라오면 도망갈 테니 그 이상으로 돌려줘
真剣だから笑うと痛い目に遭うよいい? 
진지하니까 웃으면 아픈 꼴 당할 수 있어, 알겠어?
赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス 
빨간 손톱과 싸구려 반지 상처 입을 때마다 늘어나는 피어싱


抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない 
껴안아줘 일그러진 몸을 채울 수 있는 건 너뿐이야
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる 
그렇지? 알고 있는 주제에 경계선은 옛날에 넘었어
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます 
후회는 뒈질 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 불러와
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ 
미쳐가는 나를 멈춰줘 한번에 편하게 해줘



抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない 
안아줘, 일그러진 몸을 채울 수 있는 건 너뿐이야
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる 
그렇지? 알고 있는 주제에 경계선은 옛날에 넘었어
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます 
후회는 뒈질 만큼 하고 있어 그만큼 쾌감을 불러와
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ 
미쳐가는 나를 멈춰줘 한번에 편하게 해줘


右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
오른쪽 어깨의 자줏빛 나비와 키스를 한 이 방 구석에서
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音 
애절하다는 감정을 알고 울리는 피아노는 불협화음

---
독음을 적으면 2배로 늘어나는 이유를 찾고 싶습니다.

반응형

관련글 더보기