상세 컨텐츠

본문 제목

TrySail-Sail Out 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 6. 15. 19:45

본문

반응형

가사번역-루다레

 

どんなに くても こので してゆく

돈나니 토오쿠테모 코노테데 코기다시테유쿠

아무리 멀어도 손으로 배를 저어가
明日はきっと まリのはじまリ

아시타와킷토 하지마리노 하지마리

내일은 틀림없이 시작 시작
どんなに しい っているんだろう

돈나니 타노시이 미라이가맛테이룬다로우

얼마나 즐거운 미래가 기다리고 있을까
れるコンパス 旅立ちの
유레루콘파스 타비타치노우미

흔들리는 컴퍼스 여행 떠나는 바다

 


きゅんって がしたよ この気持ちがった瞬間

-음텟 무네가시타요 코노키모치가유메토싯타슌칸

두근 가슴에서 소리가 들렸어 마음이 꿈이라는 순간
に まれたき (シグナル)
히로이아오니 우마레타카가야키 슛파츠노시구나루

넓은 푸름에 태어난 찬란함 출발의 신호
不安だよ ほんとうはきたいほど

후안다요 혼토우와나키타이호도

불안해 사실은 울고 싶을 정도로
サヨナラはツライし... それでも

사요나라와츠라이시 소레데모

작별은 괴롭고... 하지만
しかない!」 えてるんだ

이마시카나이 코코로가후루에테룬다

지금밖에 없어! 마음이 떨고 있어
まるがらしくないから
타치토마루호우가라시쿠나이카라

멈춰 서는 어울리지 않으니까


どんなに くても こので してゆく

돈나니 토오쿠테모 코노테데 코기다시테유쿠

아무리 멀어도 이 손으로 배를 저어가
明日 不自然笑顔でも

아시타와스코시 후시젠나에가오데모

내일은 조금 부자연스러운 미소라도
どんなに しい っているんだろう

돈나니 타노시이 미라이가맛테이룬다로우

얼마나 즐거운 미래가 기다리고 있을까
れるコンパス 旅立ちの
유레루콘파스 타비타치노우미

흔들리는 컴퍼스 여행 떠나는 바다

 

 

もう これが最後と ふとったならしくなる

모우 코레가사이고토 후타오못타나라큐우니아이시쿠나루

이제 이게 마지막이라고 문득 생각나자 갑자기 사랑스러워져
見慣れた天井の シミもね のキズ
미나레타텐죠우노 스미모네 하시라노키즈아토모

익숙한 천장의 얼룩도 기둥의 흠집도
めたら 何度もチェックしたバッグ

메자메타라 난도모쳇쿠시타밧구

일어나서 몇 번이고 확인한 가방
がしてゆくから っていて

코로가시테유쿠카라 맛테이테

굴러갈 테니까 기다려줘
くしかない!」じて

이쿠시카나이 코코로노코에오신지테

갈 수밖에 없어! 마음의 소리를 믿어줘
 後悔はしたくない
젯타이니 코우카이와시타쿠나이

절대로 후회는 하고 싶지 않아


どんなに   せる

돈나니 츠요이카제 타카이나미 오시요세루히모

아무리 거센 바람 높은 파도가 밀어닥치는 날도
めないよ (このばしょ)うよ

아키라메나이요 코노바쇼니치카우요

포기하지 않아 고향에서 맹세하자
こう この けてゆく

쿠모노무코우가와 코노요루 츠키누케테유쿠

구름 저편의 이 밤을 빠져나가
れるセイル まリの
유레루세이루 하지마리노우미

흔들리는 시작의 바다

 


さな には えきれない

치이사나 토카이노소라니와 카조에키레나이

작은 도시의 하늘에는 헤아릴 수 없는
渋滯。 だけど ひとリじゃない
유메데쥬우타이 다케도 히토리쟈나이

꿈에서 밀려, 하지만 혼자가 아니야


どんなに くても こので してゆく

돈나니 토오쿠테모 코노테데 코기다시테유쿠

아무리 멀어도 이 손으로 배를 저어가
明日はきっと まリのはじまリ

아시타와킷토 하지마리노 하지마리

내일은 틀림없이 시작 시작
どんなに しい っているんだろう

돈나니 타노시이 미라이가맛테이룬다로우

얼마나 즐거운 미래가 기다리고 있을까
れるコンパス 旅立ちの
유레루콘파스 타비타치노우미

흔들리는 컴퍼스 여행 떠나는 바다

 

---

반응형

관련글 더보기