상세 컨텐츠

본문 제목

OLDCODEX-Lantana 가사번역, 쿠로코의 농구 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2015. 6. 11. 13:27

본문

반응형

가사번역-루다레

 

ふと気付いたんだ

후토키즈이탄다

문득 깨달았어
くしたものを

나쿠시타모노오

잃은 것을

후리카에루토키와오소쿠

회고할 때는 늦고
けていたはずなのに

츠타에츠즈케테이타하즈나노니

계속 전하고 있었을 텐데
a frustrating story line
だから

다카라보쿠와

그래서 나는
いでいたんだ

이소이데이탄다

서둘렀어
不確かなへと

후타시카나미라이에토

불확실한 미래를 향해서
った

와라이앗타히비와

함께 웃었던 나날은

하루카토오쿠

아득하게 멀어


slow
してた

하시리다시테타

달리기 시작했어
れる透明景色溶かして

나가레루토우메이나케시키토카시테

흐르는 투명한 경치를 녹여서
because
ける

요루가아케루코로니

날이 밝을 적에
えはえていった

키미노다스코타에와카제니키에테잇타

네가 내놓은 대답은 바람에 사라져 갔어
せても

메오후세테모

눈을 내리깔아도
まれた陽射しのその

츠츠마레타히자시노소노나카데

감싸진 햇볕 그 안에서
create the battle plan
I'm always on your side
but I know what is going on


そう気付いたんだ
소우키즈이탄다

맞아, 깨달았어

このにあった

코노테니앗타

이 손에 있었어
えられるようなりは

타타에라레루요우나테자와리와

칭송하는 듯한 감촉은
らばりざかっていくだろう

치라바리토오자캇테이쿠다로우

흩어져서 멀어져 가겠지
a birth mark of story told
きっと

킷토유메토

분명히 꿈과 함께
かせたんだ

이이키카세탄다

타일렀어
いてれない
사비츠이테토레나이

녹슬어서 빠지지 않는

のような

토게노요우나

가시와 같은
あの

아노키미노코에가

그 네 목소리가


across
みをめて

아유미오토메테

걸음을 멈춰
れてがる記憶した

마기레테히로가루키오쿠토카시타

틈타서 넓어지는 기억으로 둔갑했어
since
かした

카타리토카시타

밤새 이야기했던
あの
れないがしていたけど
아노요루니모도레나이키가시테이타케도

그 밤으로 돌아갈 수 없는 거 같았지만

じれば

메오토지레바

눈을 감으면
らかなみも

야와라카나이타미모오모이다스

부드러운 아픔도 기억해
hold close to me
I'm always on your side
and I see about it
carry on


けていたそのいを

모에츠즈케테이타소노오모이오

계속 타오르고 있던 그 마음을
れたんでた

카스레타코에데사켄데타토키

쉬었던 목으로 외쳤을 때
したサインが

노가시타사인가이마모히비쿠

놓친 사인이 지금도 울려
can you hear the whisper back

slow
してた

하시리다시테타

달리기 시작했어
れる透明景色溶かして

나가레루토우메이나케시키토카시테

흐르는 투명한 경치를 녹여서
because
ける

요루가아케루코로니

날이 밝을 적에
えはえていった

키미노다스코타에와카제니키에테잇타

네가 내놓은 대답은 바람에 사라져 갔어
せても

메오후세테모

눈을 내리깔아도
まれた陽射しのその

츠츠마레타히자시노소노나카데

감싸진 햇볕 그 안에서
create the best of me
I'm always on your side
but I know what is going on

 


always on your side
and I see about it
carry on

 

---

Lantana

→란타나. 꽃말은 엄숙, 엄격입니다.

 

쿠로코의 농구 라쿠잔 편의 ED입니다.

세이린과 라쿠잔 멤버를 제외하고 몇 캐릭터들은 해설로 많이 나오고 있습니다.

아카시의 입버릇인 (거만하다, 건방지다)”가 더 듣고 싶습니다!

반응형

관련글 더보기