상세 컨텐츠

본문 제목

南條愛乃(난죠 요시노)-そらほしひとつ 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 6. 10. 20:52

본문

반응형


가사번역-루다레

 

鈍色

토오쿠히카루호시 니비이로니카가야쿠

곳에서 빛나는 별이 쥐색으로 반짝여
かない そっとすように

테노토도카나이히비오 솟토사토스요우니

손이 닿지 않는 나날을 조용히 타이르듯이
しくて 辿れない記憶

이마와마부시쿠테 타도레나이키오쿠모

지금은 눈부셔서 더듬을 없는 기억도
傷跡える になる

키즈아토가이에루코로 오모이데니나루

상처 자국이 나을 때는 추억이
いけないじゃないと

후리카에루코토와 이케나이코토쟈나이토

뒤돌아보는 것은 나쁜 게 아니라고
ずっとかせている
즛토이이키카세테이루

계속 타이르고 있어

まったまま

보쿠노토키와토맛타마마

내 시간은 여전히 멈춰있어


笑顔似合のこと にしたくなくて
에가오가니아우키미노코토 오모이데니시타쿠나쿠테

미소가 잘 어울리는 너를 추억으로 하기 실어서

何度っては んでる

난도모아라갓테와 겐지츠오코반데루

번이고 저항해서 현실을 거부해
らない やかにめながら

마키모도라나이토키오 히소야카니미토메나가라

돌아갈 수 없는 시간을 남모르게 인정하며
ふたりがごした過去 ただひとりきる

후타리가스고시타카코노나카 타다히토리이키루

둘이서 함께 한 과거 속에서 그저 혼자 살아

 


っても またいあうように

나니오이이앗테모 마타와라이아우요우니

무엇을 말해도 또다시 웃을 있도록
ふたりでめたル そんな合言葉

후타리데키메타루- 손나아이코토바

둘이서 정한 규칙 그런 암호
いても へとらばる

이미와츠부야이테모 쿠우키에토치라바루

지금은 중얼거려도 공기로 흩어져
仲直りの記憶がただしい

나카나오리노키오쿠가타다이토시이

화해한 기억이 그저 사랑스러워
のしったね

카가야쿠호시노시타 카타리앗타네

반짝이는 밑에서 함께 얘기했지
きっといつかえたい

킷토이츠카카나에타이유메오

언젠가는 이루고 싶은 꿈을
になった

키미토보쿠노유메니낫타

너와 꿈이 되었어


えない記憶にすがって いてばかりの自分

키에나이키오쿠니스갓테 나이테바카리노지분오

사라지지 않는 기억에 기대어서 울기만 하는 나를
どんないで 見守っているだろう

돈나오모이데키미와 미마못테이루다로우

어떤 심정으로 너는 지켜보고 있을까
ふたりで約束した るいはずの明日へと

후타리데야쿠소쿠시타 아카루이하즈노아스에토

둘이서 약속했던 밝을 내일을 향해서
いてづく

아루이테이쿠토키가치카즈쿠 오모이데오무네니

걸어갈 때가 다가와 추억을 가슴에

 


れなくてもいい ふたりでごした
와스레나쿠테모이이 후타리데스고시타히비오

잊지 못해도 괜찮아 둘이서 함께 한 나날을

毎日いたのは がいたからだよ

마이니치가카가야이타노와 키미가이타카라다요

하루하루가 반짝였던 네가 있어서 그랬어


れた いをめてきよう

토오쿠하나레타소라니 오모이오코메테이키요우

멀리 떨어져 있는 하늘을 향해 사랑을 담아서 살자
ふたりが夢見てた明日へと すために

후타리가유메미테타아스에토 아루키다스타메니

두 사람이 꿈꿨던 내일을 향해 걸어가기 위해서

 

---

반응형

관련글 더보기