상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-赤点先生(낙점 선생) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2015. 6. 9. 17:43

본문

반응형


GUMI】 赤点先生 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

屈託のない微笑みで そっぽいて頬染めて

쿳타쿠노나이호호에미데 솟포무이테호오소메테

거북한 미소로 외면해서 뺨을 물들여서
している

이이와케오사가시테이루

변명거리를 찾고 있어
じられたびとか ったばかりの下着
킨지라레타아소비토카 캇타바카리노시타기데

금지된 장난이라든가 산지 얼마 안 된 속옷으로

かっこつけてっていて

캇코츠케테욧테다이테

폼 잡아서 취해서 안겨서

けた肖像きに傷付いても

카케타아이노쇼우조우노카가야키니키즈츠이테모

부족한 사랑의 초상에 찬란함 때문에 상처 입어도
気持ちがりたいだけなのさ

키미노키모치가시리타이다케나노사

네 마음을 알고 싶을 뿐이야

 

席替えしましょ 教卓

세키가에시마쇼 쿄우타쿠노마에니

자리를 바꾸자 교탁 앞으로
ずるい寝顔られるように

즈루이네가오가미라레루요우니

치사한 자는 얼굴이 보이도록
はいつまでのこと きでいてくれるかな

키미와이츠마데와타시노코토 스키데이테쿠레루카나

너는 언제까지 나를 좋아해 줄까?

 

 

じっとしてた傷痕も 嫉妬先のキス

짓토시테타키즈아토모 싯토사키노키스아토모

꾹 참았던 상처도 질투 끝에 있는 키스 자국도
減点対象 進路指導

겐텐타이쇼우 신로시도우

감점 대상 진로 지도
ったかぶりかぶり がっかりして素振

싯타카부리네코카부리 갓카리시테우레우소부리

아는 체 내숭 실망해서 걱정하는 기색
べったりして距離置いて

벳타리시테쿄리오이테

찰싹 달라붙어서 거리를 두고

いずれ峠一つをえたらば

이즈레토우게히토츠오코에타라바

고비 하나를 넘으면
というブランドをっていくだけのなの

온나토유우부란도오우시낫테이쿠다케노이키모노나노

여자라는 브랜드를 잃어가기만 하는 생물이야

 

席替えしましょ 一番後ろに

세키가에시마쇼 이치반우시로니

자리를 바꾸자 가장 맨 뒤로
ないられるように

세츠나이카오가미라레루요우니

슬퍼하는 얼굴이 보이도록
いつまで気持ち がしてられるかな

와타시이츠마데키미오키모치 코로가시테라레루카나

나는 언제까지 네 마음을 가지고 놀 수 있을까?

 

 

境界らいでも

코이노쿄우카이가유라이데모

연애의 경계가 요동쳐도
して免罪符にはならないものなのさ

아이와케시테멘자이부니와나라나이모노나노사

사랑은 결코 면죄부가 될 수 없는 것이야

 

やりしましょ 教室

야리나오시마쇼 쿄우시츠노소토데

다시 시작하자 교실 밖에서
一人から

히토리노오토코토온나카라

명의 남자고 여자니까
もいつかは大人になり 目移りしてゆくでしょう

키미모이츠카와오토나니나리 메우츠리시테유쿠데쇼우

너도 언젠가는 어른이 되어 이것저것 관심이 가겠지

さよならしましょ れた関係

사요나라시마쇼 타다레타칸케이

끝을 내자 문란한 관계
明日見出しにらないように

아스노미다시니노라나이요우니

내일의 표제어로 실리지 않도록
卒業してものこと きでいてくれるかな

소츠교우시테모와타시노코토 스키데이테쿠레루카나

졸업해도 나를 좋아해 줄까?

 

---

, 여자고 남자이긴 하니까.

나 학창 시절 때는 선생님을 좋아한 적이 단 한 번도 없었는데. 그리고 다들 결혼하시고.

반응형

관련글 더보기