상세 컨텐츠

본문 제목

nano.RIPE-ラルミー 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 6. 9. 13:42

본문

반응형


가사번역-루다레

 

らすさえひどく

야미오테라스호시사에히도쿠야스이요루다

어둠을 비추는 별조차 매우 싼 밤이야
りかけのパズルをすぼくのせいだ

츠쿠리카케노파즈루오코와스보쿠노세이다
이제 막 만든 퍼즐을 부수는 내 탓이야

きみへ唯一がほどけなくて

키미에츠즈쿠유이이츠노이토가호도케나쿠테

네게 이어지는 유일한 실이 풀어지지 않아서
無理けたけた
무리니아케타토비라니카케타 츠키가와라우

억지로 열었던 문의 이지러진 달이 웃어
したしかめた心地良温度さえ

쿠리카에시타시카메타코코치요이온도사에

반복했던 찡그린 기분 좋은 온도조차
いつかえてしまうならば
이츠카키에테시마우나라바

언젠가 사라져버린다면


えないものばかりをめてくぼくは

미에나이모노바카리오모토메테아루쿠보쿠와

보이지 않은 것만을 바라고 걷는 나는
いだ宿していたのかもなあ
츠나이다유비니야도루이마오사가시테이타노카모나아
잡은 손가락에 깃드는 현재를 찾고 있었을지도

 

 

明日とかとかそのめとか
아시타토카미라이토카소노사키노사다메토카

내일이라든가 미래라든가 그 끝에 숙명이라든가

ける暗闇えるけど
마치우케루쿠라야미니아시와후루에루케도

오기를 기다리는 어둠에 다리는 떨리지만
いのはひびれたこの

혼토우니코와이노와히비와레타코노코에가

정말로 두려운 건 금이 간 이 목소리가
えてしまうことじゃなくて
키에테시마우코토쟈나쿠테

사라져버리는 게 아니라


いびつなこのココロがりないこのコトバが

이비츠나코노코코로가타요리나이코노코토바가

일그러진 마음이 믿을 수 없는 말이
あるものすべてがきみへかぬことだ

이마아루모노스베테가키미에토도카누코토다
지금 있는 것 전부 네게 닿지 않는 것이야

かんだままでをなくした

츄우니우칸다마마데이키바오나쿠시타코에와

공중에 뜬 채로 갈 곳이 없는 목소리는
まらないでウソにわってしまうのかな
토마라나이토키노나카데우소니카왓테시마우노카나

멈추지 않는 시간 속에서 거짓으로 변해버리는 걸까

 


カタチないこのココロをカタチないそのココロへ

카타치나이코노코코로오카타치나이소노코코로에

형태 없는 마음을 형태 없는 그 마음으로
える今日しているよ
츠타에루스베오쿄우모이마모사가시테이루요

전해는 방법을 오늘도 지금도 찾아다니고 있어


ぼくはをあげ何度ぶように

보쿠와코에오아게난도모사케부요우니

나는 소리를 높여서 몇 번이고 외치는 것처럼
のきみをしくうたびに

하키다스무네노오쿠노키미오이토시쿠오모우타비니

토해내는 가슴 깊은 곳의 너를 사랑스럽게 여길 때마다

 

---

반응형

관련글 더보기