가사번역-루다레
「何度後悔したら学習するの?」なんて
난도코우카이시타라가쿠슈우스루노 난테
「몇
번 후회해야 학습하는 거야?」 라니
間違って 転げ落ちて
마치갓테 코로게오치테
틀리고
실각해서
悪い目だけが 積み重なってく人生
와루이메다케가 츠미카사낫테쿠진세이
괴로움만이 쌓여가는 인생
「安堵、その油断が命取りよ」なんて
안도 소노유단가이노치토리요 난테
「안도 그 방심이 치명적이야」 라니
うるさいな みんなして
우루사이나 민나시테
시끄러워
입 모아서
同じこと言って 馬鹿にして
오나지코토잇테 바카니시테
같은 말이나 하고 바보 취급해
一番いい数字以外は 必要ないって
이치반이이스우지이가이와 히츠요우나잇테
가장 좋은 숫자 말고는 필요 없다고
あまりにも残酷ね 皆苦しんで投げ続けるダイス
아마리니모잔코쿠네 민나쿠루신데나게츠즈케루다이스
너무나도
잔혹해 모두 괴로워서 계속 던지는 다이스
期待してた大人になれるのは 一握り
키타이시테타오토나니나레루노와 히토리키리
기대했던 어른이 될 수 있는 건 몇 사람뿐
あまりにも救えないね 握り締めてた平凡を
아마리니모스쿠에나이네 니기리시메테타헤이본오
절대로 도울 수 없겠어 꽉 쥐었던 평범함을
全て投げ捨てて それを振るのはまだ怖くて
스베테나게스테테 소레오후루노와마다코와쿠테
전부 팽개치고 그것을 던지는 것은 아직 두려워서
今日もまた僕の代わり 誰がリスクを背負う?
쿄우모마타보쿠노카와리 다레가리스쿠오세오우
오늘도 또 나를 대신해서 누가 위험을 감수해?
問題は後回し そんな事を繰り返して
몬다이와아토마와시 손나코토오쿠리카에시테
문제는 뒷전 그런 것을 반복해서
最悪の結末 いつか来る僕の順番に
사이아쿠노케츠마츠 이츠카쿠루보쿠노쥰반니
최악의
결말 언제가 올 내 차례에
ただ怯えてるんだ
타다오비에테룬다
그저 떨고 있어
ごめんなさいと呟く日々 曇り空
고멘나사이토츠부야쿠히비 쿠모리조라
미안하다고 중얼거리는 나날 구름 낀 하늘
惰性の果て 個性の果て
다세이노하테 코세이노하테
타성의 끝 개성의 끝
こんなはずじゃなかったと思ったのに
콘나하즈쟈나캇타토오못타노니
이럴 리 없다고 여겼는데
一度外れたレールを なぞってもなぞってももう遅い
이츠도하즈레타레-루오 나좃테모나좃테모모우오소이
한 번 벗어난 레일을 덧그려도 덧그려도 이미 늦었어
なんて冗談じゃない そうやって何も変われずに
난테죠우단쟈나이 소우얏테나니모카와레즈니
장난치지 마 그렇게 해서 아무것도 변하지 않고
こんなに苦労重ねて 報われないって
콘나니쿠로우카사네테 무쿠와레나잇테
이토록 고생한 보람이 없다고
あまりにも残酷ね まるで仕組まれた出来レースのようだ
아마리니모잔코쿠네 마루데시쿠마레타데키레-스노요우다
너무나도 잔혹해 마치 이미 짜진 완성된 레이스 같아
自分だけは上手くいくって考えって 偏った運命ね
지분다케와우마쿠이쿳테칸가엣테 카타욧타운메이네
자신만은 잘 가고 있다 생각해서 치우친 운명이네
言い訳を続けましょう
이이와케오츠즈케마쇼우
계속 변명하자
逃げてまた逃げて 安全な場所探して一人
니게테마타니게테 안젠나바쇼오사가시테히토리
도망쳐서 다시 도망쳐서 안전한 장소를 찾아서 혼자
今日もまた僕の代わり 誰かの夢が叶う
쿄우모마타보쿠노카와리 다레카노유메가카나우
오늘도 또 나를 대신해서 누군가의 꿈을 이뤄내
好き嫌いの最優先 数字で見られるのが怖くて
스키키라이노사이유우센 스우지데미라레노가코와쿠테
좋아 싫어 최우선 숫자로 보이는 게 두려워서
物語のその他大勢 いまだ振れないダイスに
모노가타리노소노타오오제이 이마다후레나이다이스니
이야기의 그 밖에 여러 사람은 이때까지 던질 수 없는 다이스에
ただ怯えているんだ
타다오비에테룬다
그저 떨고 있어
一番いい数字以外は 必要ないって
이치반이이스우지이가이와 히츠요우나잇테
가장 좋은 숫자 말고는 필요 없다고
あまりにも残酷ね 皆苦しんで投げ続けるダイス
아마리니모잔코쿠네 민나쿠루신데나게츠즈케루다이스
너무나도
잔혹해 모두 괴로워서 계속 던지는 다이스
期待してた大人になれるのは 一握り
키타이시테타오토나니나레루노와 히토리키리
기대했던 어른이 될 수 있는 건 몇 사람뿐
あまりにも救えないね 握り締めてた平凡を
아마리니모스쿠에나이네 니기리시메테타헤이본오
절대로 도울 수 없겠어 꽉 쥐었던 평범함을
全て投げ捨てて それを振るのはまだ怖くて
스베테나게스테테 소레오후루노와마다코와쿠테
전부 팽개치고 그것을 던지는 것은 아직 두려워서
今日もまた僕の代わり 誰かが受けたリスクも構わずに
쿄우모마타보쿠노카와리 다레카가우케타리스쿠모카마와즈니
오늘도 또 나를 대신하여 누군가가 받아들인 위험도 상관하지 않고
失って苦しめて それでもまだ外から眺め
우시낫테쿠루시메테 소레데모마다소토카라나가메
잃고 괴로워하며 그런데도 아직도 밖에서 바라봐
物語の結末 それで変われるのですか?
모노가타리노케츠마츠 소레데카와레루노데스카
이야기의 결말은 그것으로 변할 수 있나요?
何もかも受け入れて 僕の道を指し示すダイス
나니모카모우케이레테 보쿠노미치오사시시메스다이스
전부 받아들여서 내 길을 가리키는 다이스
さよなら呟いて 今前に進むため握ってるんだ
사요나라츠부야이테 이마마에니스스무타메니깃테룬다
잘 있어 중얼거리고 지금 앞으로 나아가기 위하여 쥐고 있어
---
요즘 기쁜 것은 24시 이전에 자서 7시에 알아서 일어나는 겁니다.
대부분 22시쯤 자는데 성장 멈춘 나이인데 이제야 그렇게 자면 어쩌라는 겁니까.
巡音ルカ(메구리네 루카)-Toy Box 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.10.11 |
---|---|
巡音ルカ(메구리네 루카)-Bye-Bye Lover 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.08.29 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-Brella 가사번역, PV, 듣기 (2) | 2015.08.21 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-Mad Lovers 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.06.06 |
巡音ルカ(메구리네 루카)-fake or fate? 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.06.05 |
巡音ルカV4x(메구리네 루카 V4x)-草原郷 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.05.13 |