상세 컨텐츠

본문 제목

NICO Touches the Walls-風人(풍인) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 6. 5. 12:29

본문

반응형


가사번역-루다레

 

じたままかない その間俺らはお風人となるぜ
히토미오토지타마마우고카나이 소노아이다오레라와사키니후우진토나루제

눈을 감은 채로 움직이지 않아 그 틈에 우리는 먼저 풍인이 되어 있겠어
わせたように リンリンと

마치노카네토아와세타요우니 린린토카레오요부

거리의 종과 맞춘 듯이 카랑카랑 그를 불러
この世界じゃがセンタ

코노세카이쟈키미가센타-

이 세계에서는 네가 센터야
指令せや 宇宙のモンスタ
시레이오쿠다세야 우츄우노몬스타-

지령을 내려줘, 우주의 몬스터


さまでめろ人類

히카리노하야사마데노보리츠메로진루이요
빛의 속도까지 도달해라 인류여
そのスピ
ドはとさず いだけをれずに
소노스피-도와오토사즈 이키오이다케오와스레즈니

그 속도를 내리지 말고 기세만을 잊지 않고

 


夕方あるそっと覚悟める
유우가타아루마치노나카솟토카쿠고오키메루

저녁노을 어느 거리에서 조용히 각오를 다져

びたりと人生せてバッグにんで

사비타호코리토진세이오카타니노세테밧쿠니츠메콘데

녹슨 긍지와 인생을 어깨에 메고 가방에 쑤셔 넣어
しくは運命という

타다시쿠와운메이토유우

올바름은 운명이라 해
しくは自分という

쿠와시쿠와지분토유우

자세하게는 나라고 해
このはオンリワン

코노요니키미와온리-

이 세상에 너는 only one
いのわせりゃ宇宙がモンスタ
카라이노쿠와세랴우츄우가몬스타-

매운 걸 먹이면 우주 몬스터


燃料にゃ希望だけをやしけろ風人

넨료우냐키보우다케오모야시츠즈케로후우진요

연료로는 희망만을 계속 태워라 풍인이여
その心裏切るようなにだけはのらない

소노코코로우라기루요우나카제니다케와노라나이

그 마음을 배신하는 바람만은 타지 마
さまでめろ人類

히카리노하야사마데노보리츠메로진루이요
빛의 속도까지 도달해라 인류여
そのスピ
ドはとさず いだけをれずに
소노스피-도와오토사즈 이키오이다케오와스레즈니

그 속도를 내리지 말고 기세만을 잊지 않고


れゆくけて げろ砂煙

쿠레유쿠히니세오무케테 마이아게로스나케무리

저무는 해를 등지고 올려라 모래바람
この世界じゃがセンタ

코노세카이쟈키미가센타-

이 세계에서는 네가 센터야
指令せや 宇宙のモンスタ
시레이오쿠다세야 우츄우노몬스타-

지령을 내려줘, 우주의 몬스터


さまでめろ人類

히카리노하야사마데노보리츠메로진루이요
빛의 속도까지 도달해라 인류여
そのスピ
ドはとさず いだけをれずに
소노스피-도와오토사즈 이키오이다케오와스레즈니

그 속도를 내리지 말고 기세만을 잊지 않고

燃料にゃ希望だけをやしけろ風人

넨료우냐키보우다케오모야시츠즈케로후우진요

연료로는 희망만을 계속 태워라 풍인이여
その心裏切るようなにだけはのらない

소노코코로우라기루요우나카제니다케와노라나이

그 마음을 배신하는 바람만은 타지 마
のれない 風人

노레나이 후우진요

따를 수 없는 풍인이여

 

---

めろ

める 꼭대기까지 올라가다. ~이르다 (한계) 몹시 열중하다.

반응형

관련글 더보기