상세 컨텐츠

본문 제목

高垣彩陽(타카가키 아야히)-君がいる場所(네가 있는 곳) 가사번역, 세기말 오컬트 학원 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2015. 6. 3. 08:23

본문

반응형

가사번역-루다레

 

だけのため 世界

키미다케노타메 히카루세카이

너만을 위하여 빛나는 세계가
ここにあるよ――
코코니아루요

여기에 있어――

 


りしめてた

오사나이테데니기리시메테타

어린 손으로 쥐었어
くさないよう ぎゅっと

나쿠사나이요우 귯토

놓치지 않도록 꽉
な いを

맛시로나 네가이오

새하얀 소원을
いかけて
키미토오이카케테

너와 뒤쫓아서
またむ しげなだから

마타마요이코무 사비시게나요루다카라

또다시 헤매는 외로움 밤이라
あの面影を つけて

아노히노오모카게오 미츠케테

그날의 모습을 찾아줘
すよ
오모이다스요

떠올릴게


がいるから どこでだって

키미가이루카라 도코데닷테

네가 있으니까 어디든
何度んでも える

난도 코론데모 와라에루

아무리 넘어져도 웃을 수 있어
偶然だとか 必然だとか

구우젠다토카 히츠젠다토카

우연이라든가 필연이라든가
らないほど 

이라나이호도 츠요쿠

필요 없을 정도로 강하게
きっとく なら

킷토카가야쿠 오모이데나라

반드시 찬란할 추억이라면
にだけ あるから

키미노소바니다케 아루카라

네 곁에만 있을 테니까
いだは じてるよ
츠나이다테와 신지테루요

맞잡은 손을 믿고 있어

 


そのかさが しくて

소노아타타카사가 우레시쿠테

그 따스함이 기뻐서
ずっとれるように

즛토마모레루요우니

영원히 지킬 수 있도록
くなりたかった

츠요쿠나리타캇타

강해지고 싶었어
ほら のように
호라 키미노요우니

봐봐, 너처럼
き ねたこの季節

잇쇼니아루키 카사네타코노키세츠와

함께 걷고 거듭한 이 계절은
どれだけのいも いも

도레다케노오모이모 네가이모

얼마큼의 마음도 소원도
かっているの
와캇테이루노

알고 있어


もう大丈夫 がいれば

모우다이죠우부 키미가이레바

이제 괜찮아 네가 있다면
、それだけで くなる

코코로 소레다케데 츠요쿠나루

마음 그것만으로 강해져
過去 どこでもない

카코토미라이 도코데모나이

과거와 미래 어디에도 없어
ここにあるから

이마코코니아루카라

지금 여기에 있으니까
いてるかな 
토도이테루카나 키미노모토에

닿고 있을까 네 곁으로

明日 またえる 奇跡

아시타 마타아에루 키세키오

내일 또 만날 수 있는 기적을
れないで

와스레나이데

잊지 말아줘
いつまでも――
이츠마데모

언제까지라도――

 


あの った その引力

아노히 키미토데앗타 소노인료쿠가

그날 너와 만난 그 인력이
そっと 物語を かしていくの

솟토 모노가타리오 토카시테이쿠노

살며시 이야기를 녹여가
ちっぽけな も さな
칫포케나 와타시모 치이사나메오

보잘것없는 나도 작은 싹을

しくいて かにいつか

야사시쿠다이테 다레카니이츠카

다정하게 안아서 누군가에서 언젠가
けたいよ
토도케타이요

보내고 싶어


がいるから どこでだって

키미가이루카라 도코데닷테

네가 있으니까 어디든
何度んでも える

난도 코론데모 와라에루

아무리 넘어져도 웃을 수 있어
偶然だとか 必然だとか

구우젠다토카 히츠젠다토카

우연이라든가 필연이라든가
らないほど 

이라나이호도 츠요쿠

필요 없을 정도로 강하게
きっとく なら

킷토카가야쿠 오모이데나라

반드시 찬란할 추억이라면
にだけ あるから

키미노소바니다케 아루카라

네 곁에만 있을 테니까
大切世界 さないよ

타이세츠나세카이 하나사나이요

소중한 세계를 놔주지 않아

 

---

사스가 타카가키 아야히.

반응형

관련글 더보기