상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-「ねぇ。」 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2012. 10. 10. 22:18

본문

반응형


【初音ミク】「ねぇ。」【オリジナル】



가사 번역-루다레

ねぇ こんなに遅くに ごめんね 
저기 이렇게 늦게 미안해
ねぇ あなたに 伝えたい事があるの
있잖아 네게 전하고 싶은 게 있어


ねぇ あなたは覚えているかな 
너는 혹시라도 기억하고 있을까?
くだらない話を いつまでも聞いてくれた
내 시시한 이야기를 늘 귀 기울어 들어줬어
ほら 春風が通り過ぎ 雨が降り 
그거 알아? 봄바람이 나를 스쳐가고 비가 와
やがて 夏が過ぎ秋が来て 季節は巡るよ 
이윽고 여름이 지나고 가을이 오지 계절은 맴돌아
あなたがいてくれたから 心に花が咲いた
네가 있어줬기에 내 마음에 꽃이 피었어


想いを繋いで ずっとずっと 
내 마음 네 마음 이어서 영원히
あなたがどこかに 消えないように 
네가 어디론가 사라지지 않도록
あなたがまた 笑ってくれたら 
네가 또다시 웃어준다면
きっとそれだけで 大丈夫だから
분명 그거만으로도 괜찮으니까


ねぇ 明日になったら あなたに 
저기 내일이 되면 네게
あぁ 会えなくなるような気がして
아아, 만날 수 없을 거 같은 기분이 들어서
優しい笑顔 思い出し 目を閉じて 
부드럽던 미소를 생각하며 잠을 청해
だけど どうしても眠れずに 見上げた星空 
하지만 아무리 누워있어도 잠들 수 없어 올려다 본 밤하늘
もしも出会っていなければ こんなに痛くなかった
만약에 만나지 않았다면 이렇게 아프지 않겠지


いつかはその手も その温もりも 
언젠가는 그 손도 그 따스함도
届かない場所へ 消えてしまうの 
내가 갈 수 없는 곳으로 가버리겠지
廻る惑星の ほんの片隅で 
도는 행성의 아주 작은 한 구석에서
二人 息をする 離れないように
우리는 숨을 쉬지 떨어지지 않도록


笑った事も泣いた事も 
웃었던 것도 울었던 것도
昨日のように思い出せる 
어제 일처럼 떠올릴 수 있어
誰に何を言われても 
다른 이에게 무슨 말을 들어도
これは私だけの宝物
이건 내 보물이야

想いを繋いで ずっとずっと 
내 마음 네 마음 이어서 영원히
あなたがどこかに 消えないように 
네가 어디론가로 사라지지 않도록
あなたがまた 笑ってくれたら 
네가 또다시 웃어준다면
きっとそれだけで
분명 그거만으로도
この手を 
이 손을
繋いで 
이어서
私を 
나를
繋いで
이어서

ねぇ ありがとう ごめんね 
저기 말이야 정말로 고마워, 미안해
おやすみ。
잘자

---
오랜만에 독음을 적지 않았습니다.
독음을 적는 이유가 일본어를 못 읽으시는 분들을 위한 배려죠.
하지만 이 곡은 쉬운 쪽에 속하니 괜찮다고 생각합니다.
그보다 가장 문제는 귀찮았다는 거죠.
우타이테 clear 씨를 좋아합니다. 맑은 목소리가 좋거든요.

반응형

관련글 더보기