상세 컨텐츠

본문 제목

WEAVER-Beloved 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 5. 24. 01:00

본문

반응형

가사번역-루다레

 

からそうえる

코코로카라소우오모에루토키

진심으로 그리 생각하는 때
さな

치이사나무네니

작은 가슴에
らむ風船じる

후쿠라무후우센오칸지루

부푼 풍선을 느껴
そのじる
소노치카라오신지루토키

그 힘을 믿을 때

砂漠世界

사바쿠노세카이데

사막 같은 세계로

유우키노시즈쿠노우케토루

용기의 물방울을 받아들여
Whenever
言葉でそうえたい

코토바데소우츠타에타이토키

말로 그리 전하고 싶을 때
数千億

스이센오쿠노

수천억의
わせでは りずに

쿠미아와세데와 타리즈니

조합으로는 부족해
からそうわる

히토미카라소우츠타와루토키

눈동자에서 흘러내릴 때
かい

아타타카이카제오

따뜻한 바람을
ってるみたいで
카라다니마톳테미타이데

몸에 휘감고 싶어
りない いを

카기리나이 오모이오

끝없는 마음을
りある 時間で けたい

카기리아루 지칸노나카데 토도케타이

끝 있는 시간 속에서 전하고 싶어
もない にも

나니모나이 보쿠니모

아무것도 없는 내게
あなたをわせることができるのなら
아나타오와라와세루코토가데키루노나라

당신을 웃게 하는 게 가능하다면


We'll never know the reason for this love
We'll never know how seasons come through
してる がそううなら

아이시테루 코코로가소우우타우나라

사랑해 마음이 그리 노래한다면
So love means never to say
So love means never to say
“I love you”


迷惑ばかりをかけているね

메이와쿠바카리오카케테이루네

민폐만 끼치고 있네
電話こうで いてたこともってた
덴와노무코우데 나이테타코토모싯테타

전화 건너편에서 울고 있던 것도 알고 있었어

うまくいかない

우마쿠이카나이히비노나카데

잘되지 않는 나날 속에서
先送りしてた 問題ばかりもってく
사키오쿠리시테타 몬다이바카리츠못테쿠

뒤로 미루었던 문제만 쌓여가
にない さが

보쿠니나이 츠요사가

내게 없는 강함이
にない しさが ねぇ あるのに

보쿠니나이 야사시사가 네- 아루노니

내게 없는 다정함이 있는데
どうして あなたは

도우시테 아나타와

어째서 당신은
こんなきるとってくれるの
콘나보쿠노타메니이키루토잇테쿠레루노

이런 나를 위하여 산다고 말해주는 거야?


We'll never know the reason for this love
We'll never know how seasons come through
じてる かってる わってる

신지테루 와캇테루 츠타왓테루

믿고 있어 알고 있어 전해지고 있어
So love means never to say
So love means never to say
“I love you”


どうしようもなくしい

도우시요우모나쿠쿠루시이요루

피할 수 없이 괴로운 밤
屋上てた

오쿠죠우데호시오미테타

옥상에서 별을 봤었어
むこの

코도쿠니시즈무코노코코로오

고독으로 가라앉는 이 마음을
あなたがってくれた

아나타가스쿳테쿠레타

당신이 구해줬어
You're my beloved
Forever


言葉に ないまま

코토바니 데키나이마마

말로 할 수 없는 채로
ああ それが ということ
아아 소레가 아이토유우코토

, 그게 사랑이라는 것


We'll never know the reason for this love
We'll never know how seasons come through
してる がそううなら

아이시테루 코코로가소우우타우나라

사랑해 마음이 그리 노래한다면
So love means never to say
So love means never to say
“I love you”

 

---

뭐냐 이 좋은 노래는.

반응형

관련글 더보기