상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-ヒステリ(히스테리, Hysterie) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2015. 5. 16. 03:44

본문

반응형


GUMIオリジナル「ヒステリ」

가사번역-루다레

 

カスリ傷程度みでまたったフリして

카스리키즈테이도노이타미데마타보쿠와사톳타후리시테

긁힌 상처 정도의 아픔으로 나는 또다시 깨달은 척을 해서
涙流しては 一人分のベットに

칸탄니나미다나가시테와 히토리분노벳토니시즈무

쉽게 눈물 흘려서는 싱글 침대에 잠겨
がるように時代昨日今日ですか
코로가루요우니지다이와마와리키노우노테키와쿄우노난데스카

굴러가듯이 시대는 돌고 어제의 적은 오늘의 뭐입니까

あんなにいていたのにいてたかもれたんですか

안나니와메이테이타노니난데나이테타카모와스레탄데스카

그토록 아우성쳤는데 어째서 울었는지도 잊은 겁니까

 

失態醜態してここまで辿りついたなんて

싯타이야슈우타이오쿠리카에시테코코마데타도리츠타난테

실수와 추태를 반복하며 여기까지 다다랐다니
実態のない感傷いてただいたいだけ

짓타이노나이칸쇼우오다이테타다요이타이다케

실체 없는 감상을 품고 그저 취하고 싶을 뿐이지
ばせばいつかくって じていればうんだって

테오노바세바이츠카토도쿳테 신지테이레바카나운닷테

손을 뻗으면 언젠가 닿는다고, 믿으면 이뤄진다고
都合のいい妄想 ったままいてしまった

츠고우노이이모우소우토 와랏타마마오이테시맛타

마음 편한 망상과 웃은 채로 늙어 버렸어

 

 

せない過去なんていうのも づけばとなくれて

이야세나이카코난테유우노모 키즈케바난토나쿠와스레테

나을 없는 과거라는 것도 정신 차리면 그냥 잊어
ろうなんてった約束らかった部屋でなくしていた

마모로우난테치캇타야쿠소쿠모치라캇타헤야데나쿠시테이타

지킨다고 맹세한 약속도 어지럽힌 방에서 잃어버렸어

「もうどうでもいいや」

모우도우데모이이야

이제 아무래도 좋아

 

えたさだとかたくもるだとか

카카에타키즈노후카사다토카츠메타쿠츠모루코도쿠다토카

끌어안았던 상처의 깊이라든가 차갑게 쌓이는 고독이라든가
平等いでいて

혼토우와다레모뵤우도우니후리소소이데이테

실은 누구나 평등하게 쏟아지고 있어
わらずリピトするに みを

카와라즈리피-토스루히비니 카쿠지츠니키시무이타미오

변함없이 리피트 하는 일상에 확실하게 삐걱거리는 아픔을
きもせずにただいてた

아키모세즈니타다보쿠와나게이테타

질리지도 않고 그저 나는 한탄하고 있었어

 

 

かりもないいて くあてもないままで

아카리모나이요루오아루이테 이쿠아테모나이마마데네무루

빛도 없는 밤을 걸어서 곳도 없는 채로 잠들어
完成のない世界 だけがされていく

칸세이노나이세카이 보쿠다케가노코사레테이쿠

완성되지 않는 세계에 나만이 남겨져
ずっとリピトしていくに んだ

즛토리피-토스루히비니 카쿠지츠니키신다이타미가

계속 리피트 하는 일상에 확실하게 삐걱거리던 아픔이
いならえられるはずなのに

혼토우니이타이나라나니카카에라레루하즈나노니

정말로 아프다면 무언가 바꿀 수 있는데

えられるはずなのに

나니카카에라레루하즈나노니

무언가 바꿀 수 있는데

 

---

반응형

관련글 더보기