상세 컨텐츠

본문 제목

鏡音レン(카가미네 렌)-messiah or desire 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/노랑이남매

by 루다레 2015. 5. 14. 18:14

본문

반응형


鏡音レン】messiah or desire【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

キミをいてdesire

이마키미오츠라누이테디자이어

지금 너를 꿰뚫는 desire
までじさせる

아타마노오쿠마데칸지사사레

머리 깊은 곳까지 느끼게 해줄게
理性解messiah

리세이토키하나츠 메시아

이성을 해방하는 messiah
れてごらんボクノコトヲ

우케이레테고란 보쿠노코토오

받아들여나를

 

 

一人えるキミの

히토리 코도쿠오무카에루키미노소바데

혼자서고독을 맞이하는 네 곁에서
ガイタ

와라우보쿠가이타

웃는 내가 있었어
れたそのをもぎるように

우레타소노카지츠오모기토루요우니

익은 그 과실을 따는 것처럼
ただキミを支配した

타다키미오시하이시타

그저 너를 지배했어

ah- かれあったこの

아 히카레앗타코노쿠사리

ah- 서로 이끌린 이 사슬로
ッテアゲルヨ

시밧테아게루요

묶어줄게

 

そう キミのかならみは

소우 키미노유타카나후쿠라미와

네 풍만하게 부푼 곳은

보쿠노테노히라데카타치오카에

내 손바닥에서 형태로 바꿔
期待する後姿

키타이스루우시로스가타가

기대하는 뒷모습이
かれっている

보쿠니츠라누카레오돗테이루

내게 꿰뚫어서 춤추고 있어

 

 

ねてづいた

요루오카사네테키즈이타

밤을 거듭하여 깨달았어
主張する感情

보쿠노나카니슈쵸우스루칸죠우

내 안에서 주장하는 감정
それはめられない

소레와미토메라레나이오모이

그것은 인정할 수 없는 마음
すようにした

카키케스요우니코와시타

감쪽같이 지우듯이 부쉈어

ah- してるとか

아 아이시테루토카

ah- 사랑하고 있다든가
そんなのどうでもいいよね?」

손나노도우데모이이요네

그런 건 아무래도 좋지?

 

ここをえてあげる

코코오쿠치비루데쿠와에테아게루

여기를 입술로 물어줄게
ハシタナイにまみれてる

하시타나이시즈쿠니마미레테루

상스러운 물방울투성이가 되어서
内側期待

우치가와데토키하나츠키타이와

안쪽에서 풀어헤치는 기대는
のものなのか

보쿠노모노나노카

내 것인 걸까…?
キミのものか

키미노모노카

네 것인 걸까…?

 

 

ah- いてかれてるdesire

아 다이테다카레테루디자이아

ah- 안고 안기는 desire
われてるのはどっちだろう?

스쿠와레테루노와돗치다로우

구원받고 있는 걸 누구일까?
今日すジレンマ

쿄우모쿠리카에스지렌마

오늘도 되풀이하는 딜레마
わりのキミの

오와리노나이요루니 키미노우에데

끝이 없는 밤에네 위에서

カレテルノハナノカ

다카레테루노와보쿠나노카

안겨 있는 건 나인 건가?
キミのもりと

키미노누쿠모리토아마이코에니

온기와 달콤한 목소리에
今日まで根元まで

쿄우모오쿠마데네모토마데

오늘도 깊게 뿌리까지
まれたいキミの

츠츠미코마레타이 키미노나카데

감싸지고 싶어네 안에서

I wanna begin your love...
I wanna begin your love...
I wanna begin your love...
I wanna begin your love...

 

---

"レンの将来が不安にならない動画" タグ理解 

반응형

관련글 더보기