상세 컨텐츠

본문 제목

奥華子(오쿠 하나코)-ガーネット 가사번역, 시간을 달리는 소녀 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2015. 5. 5. 17:51

본문

반응형

가사번역-루다레

 

グラウンドけてくあなたの背中

구라운도카케테쿠아나타노세나카와

운동장을 달려가는 네 뒷모습은
かんだよりも自由

소라니우칸다쿠모요리모지유우데

하늘에 떠오른 구름보다 자유로워서
トにんだ四角文字さえ

-토니나란다시카쿠이모지사에

노트에 늘어선 네모난 글자조차
すべてをらすえた
스베테오테라스히카리니미에타

모든 것을 비추는 빛으로 보였어
きという気持ちがからなくて

스키토유우키모치가와카라나쿠테

좋아하는 마음을 알 수 없어서
二度とはらないこの時間

니도토와모도라나이코노지칸가

두 번 다시는 돌아올 수 없는 이 시간이
その意味をあたしにえてくれた
소노이미오아타시니오시에테쿠레타

그 의미를 내게 가르쳐줬어


あなたとごした このけよう

아나타토스고시타히비오 코노무네니야키츠케요우

너와 함께한 나날을 이 가슴에 깊게 새기자
さなくても大丈夫なように

오모이다사나쿠테모다이죠우부나요우니

기억나지 않아도 괜찮도록
いつかかをきになったとしても

이츠카호카노다레카오스키니낫타토시테모

언젠가 다른 누군가를 좋아하게 되어도
あなたはずっと特別 大切

아나타와즛토토쿠베츠데 타이세츠데

너는 계속 특별해서 소중해서
またこの季節 めぐってく

마타코노키세츠가 메굿테쿠
또다시 이 계절이 돌아와

 


はじめて二人した放課後

하지메테후타리데하나시타호우카고

처음으로 둘이서 얘기한 방과 후
らない笑顔探していた

다레모시라나이에가오사가시테이타

누구도 모르는 미소를 찾아다녔어
くであなたのはしゃいでる

토오쿠데아나타오하샤이데루코에니

먼 곳에서 네가 떠드는 소리에
なぜだかくなったの
나제다카무네가이타쿠낫타노

어째선지 가슴이 아파졌어
わってゆくがってたの

카왓테유쿠코토오코와갓테타노

변해가는 것을 두려워했어
ずっと友達のままいれるがした

즛토토모다치노마마이레루키가시타

계속 친구로 남을 수 있을 거 같았어
わってくなどいとった
오왓테쿠모노나도나이토오못타

끝나가는 것은 없다 여겼어


てしない時間 あなたとえた
하테시나이지칸노나카데 아나타토데아에타코토가

끝없는 시간 속에서 너와 만난 게

よりもあたしをくしてくれたね
나니요리모아타시오츠요쿠시테쿠레타네

무엇보다 나를 강하게 만들어줬네

夢中でかける明日辿いたとしても

무츄우데카케루아시타니타도리츠이타토시테모

정신없이 달리는 내일을 향해 도달해도
あなたはずっと特別 大切

아나타와즛토토쿠베츠데 타이세츠데

너는 계속 특별해서 소중해서
またこの季節 やってくる
마타코노키세츠가 얏테쿠루

또다시 이 계절이 와

 


いつまでもれないと あなたがってくれた

이츠마데모와스레나이토 아나타가잇테쿠레타나츠

언제까지고 잊지 않는다고 네가 말해준 여름
時間 今頃あたしはがこぼれてきた
지칸가나가레 이마고로아타시와나미다가코보레테키타

시간이 흘러 지금쯤 이제 와서 눈물이 쏟아졌어


あなたとごした このけよう

아나타토스고시타히비오 코노무네니야키츠케요우

너와 함께한 나날을 이 가슴에 깊게 새기자
さなくても大丈夫なように

오모이다사나쿠테모다이죠우부나요우니

기억나지 않아도 괜찮도록
いつかかをきになったとしても

이츠카호카노다레카오스키니낫타토시테모

언젠가 다른 누군가를 좋아하게 되어도
あなたはずっと特別 大切

아나타와즛토토쿠베츠데 타이세츠데

너는 계속 특별해서 소중해서
またこの季節 めぐってく

마타코노키세츠가 메굿테쿠
또다시 이 계절이 돌아와

 

---

반응형

관련글 더보기