상세 컨텐츠

본문 제목

TRUE-DREAM SOLISTER 가사번역, 울려라! 유포니엄 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2015. 4. 29. 14:53

본문

반응형

가사번역-루다레

 

えたいが れてるから

카나에타이코토가 아후레테루카라

이루고 싶은 게 넘쳐 흐르고 있으니까
まってる なんてないよね

타치토맛테루 히마난테나이요네

멈춰 서고 있을 여유 따위 없지
めたあこがれを フルボリュムでけよう

무네니히소메타아코가레오 후루보류-무데토도케요우

가슴에 간직한 동경을 풀 볼륨으로 전하자
こうクレッシェンドのこうへ
이코우 쿠렛센도노무코우에

가자크레셴도의 저편으로
つまずいてもいい はみだしてもいい

츠마즈이테모이이 하미다시테모이이

넘어져도 괜찮아 벗어나도 괜찮아
音色を たちはっている
키미노네이로오 보쿠타치와맛테이루

네 음색을 우리는 기다리고 있어


け! まれたてのつめんで

히비케 우마레타테노유메츠메콘데

울려라! 막 태어난 꿈을 채워 넣어서
きなへ いま旅立とう

오오키나소라에 이마타비타토우

넓은 하늘을 향해 지금 여행을 떠나자
け! 笑顔味方につけて

히라케 에가오오미카타니츠케테

열려라! 미소를 아군으로 삼아서
さない めたくない

하나사나이 아키라메타쿠나이

놓지 않을래 포기하고 싶지 않아
限界さえも 

겐카이사에모 하네카에스유우키데

한계조차도 뒤엎어버릴 용기로
DREAM SOLISTER


不器用で 素直じゃないトコロも

부키요우데 스나오쟈나이토코로모

서투르고 솔직하지 않은 부분도
頑張の 個性だから

간바리야노키미노 코세이다카라

노력파인 네 개성이니까
素顔のままでもう一度 いをでてみよう

스가오노마마데모우이치도 오모이오카나데테미요우

꾸밈없는 모습으로 다시 한 번 마음을 연주해보자
のタクトは 自由自在
유메노타쿠토와 지유우지자이

꿈의 택트는 자유자재
ヒトリじゃ
せない があること

히토리쟈다세나이 오토가아루코토

혼자서는 낼 수 없는 소리가 있는 것을
気付いたから わずSing! けようよ Swing!!

키즈이타카라 마요와즈 신구 하지케요우요 카가야케 스윈구

깨달았으니까 망설이지 않고 Sing! 들뜨자 반짝여라 Swing!!
それぞれのココロ 
ねあえば

소레조레노코코로 카사네아에바

각자의 마음을 겹쳐보면
いま
まる 青春のプレリュ
이마하지마루 세이슌노푸레류-

지금 시작하는 청춘의 프렐뤼드


け! 世界むほど

토도케 세카이오마키코무호도아츠쿠

닿아라! 세계를 말려들게 할 정도로 뜨겁게
わることのい (あす)こう

오와루코토노나이 아스오에가코우

끝날 리 없는 미래를 그리자
ひとつ ふたつと
えてくメロディ

히토츠 후타츠토후에테쿠메로디

하나 둘씩 늘어나는 멜로디
おいでよ ここまでおいで

오이데요 코코마데오이데

오렴 여기까지 오렴
しまなくちゃ まだまだフォルテシモ

타노시마나쿠챠 마다마다호루테시모

즐겨야 해 아직 포르시티모
DREAM SOLISTER
We gatta swing
We gonna make you swing
!!!
We gatta swing, So ever free
!!×2


まるで イタズラきみたいなメロディ

마루데 이타즈라카키미타이나메로디

마치 장난처럼 쓰는 듯한 멜로디
理屈じゃないんだ しよう!!!
리쿠츠쟈나인다 온가쿠시요우

핑계가 아니야 음악을 시작하자!!!!


け! まれたてのつめんで

히비케 우마레타테노유메츠메콘데

울려라! 막 태어난 꿈을 채워 넣어서
きなへ いま旅立とう

오오키나소라에 이마타비타토우

넓은 하늘을 향해 지금 여행을 떠나자
け! 笑顔味方につけて

히라케 에가오오미카타니츠케테

열려라! 미소를 아군으로 삼아서
さない めたくない

하나사나이 아키라메타쿠나이

놓지 않을래 포기하고 싶지 않아
限界さえも 

겐카이사에모 하네카에스유우키데

한계조차도 뒤엎어버릴 용기로
DREAM SOLISTER
ひとつ ふたつと
えゆく

히토츠 후타츠토후에유쿠

하나 둘씩 늘어나
おいでよ ここまでおいで

오이데요 코코마데오이데

오렴 여기까지 오렴
しまなくちゃ まだまだフォルテシモ

타노시마나쿠챠 마다마다호루테시모

즐겨야 해 아직 포르시티모 DREAM SOLISTER
La La La La La
 
 かせてしいよ
라 라 라 라 라 키미노코에 키카세테호시이요

La La La La La 네 목소리를 들려줬으면 해

La La La La La わらないは いてゆく

라 라 라 라 라 오와라나이온가쿠와 츠즈이테유쿠

La La La La La 끝나지 않는 음악은 계속되고 있어

 

---

クレッシェンド

→크레셴도. 점점 세게.

 

タクト

→택트. 박자. 지휘봉

 

ける

→흥겨운 나머지 도를 지나치는 것. 결심한 것을 하는 것. 부풀어 터지는 것. 들뜨다.

 

プレリュ

→프렐뤼드. 전주곡. 오페라의 서곡.

 

フォルテシモ

→포르티시모. 매우 세게.

반응형

관련글 더보기