상세 컨텐츠

본문 제목

高橋洋子(타카하시 요코)-残酷な天使のテーゼ(잔혹한 천사의 테제) 가사번역, 신세기 에반게리온 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2015. 4. 20. 23:02

본문

반응형

가사번역-루다레

 

残酷天使のように

잔코쿠나텐시노요우니

잔혹한 천사처럼
少年神話になれ

쇼넨요 신와니나레

소년이여 신화가 되어라

 


がいま のドアをいても
아오이카제가이마 무네노도아오타타이테모

지금 푸른 바람이 마음의 문을 두드려도

だけをただつめて 微笑んでるあなた
와타시다케오타다미츠메테 호호엔데루아나타

그저 나만을 보고 웃고 있는 너

そっとふれるもの もとめることに夢中

솟토후레루모노 모토메루코토니무츄우데

잠깐 느낀 것을 갈망하는데 정신없어서
運命さえまだらない いたいけな

운메이사에마다시라나이 이타이케나히토미

운명조차 아직 모르는 애처로운 눈동자
だけどいつか
気付くでしょう その背中には

다케도이츠카키즈쿠데쇼우 소노세나카니와

하지만 언젠가 깨닫겠지 그 등에는

めざすための羽根があること
하루카미라이 메자스타메노하네가아루코토

먼 미래로 향하기 위한 날개가 있다는 것을


残酷天使のテゼ からやがて

잔코쿠나텐시노테-제 마도베카라야가테토비타츠

잔혹한 천사의 테제가 창가에서 바로 날아가
ほとばしる
いパトスで 裏切るなら

호토바시루아츠이파토스데 오모이데오우라기루나라

샘솟는 뜨거운 파토스로 추억을 배신한다면
この
宇宙(そら)をいて

코노소라오다이테카가야쿠

이 우주를 품고 반짝이는
少年神話になれ
쇼넨요 신와니나레

소년이여 신화가 되어라

 


ずっとってる りかご

즛토네뭇테루 와타시노아이노유리카고

계속 잠들고 있는 내 사랑의 요람
あなただけが
使者ばれるがくる

아나타다케가 유메노시샤니요바레루아사가쿠루

너만이 꿈의 사자가 되어 불리는 아침이 와
首筋あかりがしてる

호소이쿠비스지오 츠키아카리가우츠시테루

가느다란 목덜미를 달빛이 비추고 있어
世界中めて じこめたいけど
세카이쥬우노토키오토메테 토지코메타이케도

전 세계의 시간을 멈춰서 가둬두고 싶지만
もしもふたり
えたことに意味があるなら

모시모후타리아에타코토니이미가아루나라

만약 두 사람이 만난 것에 뜻이 있다면
はそう 自由るためのバイブル
와타시와소우 지유우오시루타메노바이부루

나는 자유를 알기 위한 바이블


残酷天使のテゼ しみがそしてはじまる

잔코쿠나텐시노테-제 카나시미가소시테하지마루

잔혹한 천사의 테제로 슬픔이 시작돼
きしめたのかたち そのめたとき

다키시메타이노치노카타치 소노유메니메자메타토키

끌어안은 생명의 형태 그 꿈에서 깨어날 때
よりも

다레요리히카리오하나츠

누구보다 빛을 드러내는
少年神話になれ
쇼넨요 신와니나레

소년이여 신화가 되어라


をつむぎながら歴史をつくる

히토와아이오츠무기나가라레키시오츠쿠루

사람은 사랑을 자아내며 역사를 만들고
女神なんてなれないまま きる

메가미난테나레나이마마 와타시와이키루

여신 따위가 되지 못한 채 나는 살아

 

残酷天使のテゼ からやがて

잔코쿠나텐시노테-제 마도베카라야가테토비타츠

잔혹한 천사의 테제가 창가에서 바로 날아가
ほとばしる
いパトスで 裏切るなら

호토바시루아츠이파토스데 오모이데오우라기루나라

샘솟는 뜨거운 파토스로 추억을 배신한다면
この
宇宙(そら)をいて

코노소라오다이테카가야쿠

이 우주를 품고 반짝이는
少年神話になれ
쇼넨요 신와니나레

소년이여 신화가 되어라

 

---

파토스는 파토스임. 로고스는 로고스고 에토스는 에토스임. 아리스토텔레스가 나쁜 거임. 살다 보면 더한 것도 나옴.

반응형

관련글 더보기