상세 컨텐츠

본문 제목

Kylee-大好きなのに 가사번역, TV SIZE, PV, 듣기, 절원의 템페스트 2쿨 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 2. 10. 06:34

본문

반응형




가사번역-루다레

精一杯
세이잇파이
힘껏
目一杯
메잇파이
최대한
今を生きよう そうやって 生きて来たけど
이마오이키요우 소우얏테 이키테키타케도
현재를 살아가자, 그렇게 살아왔지만
言えない 言えない さよならなんて こんなに 大好きなのに
이에나이 이에나이 사요나라난테 콘나니 다이스키나노니
절대로 헤어지자는 말 따위 못 해 그야 이렇게 사랑하는데


もう 別れようと キミの声が 聞こえた瞬間
모우 와카레요우토 키미노코에가 키코에타슌칸
이제 헤어지자는 네 말이 들렸던 순간
もう 真っ白になって 体中に 走った火花
모우 맛시로니낫테 카라다쥬우니 하싯타 히바나
완전 새하얘져서 몸속을 달리는 스파크
キミのことを 忘れることが 前に進んでくことなの?
키미노코토오 와스레루코토가 마에니스슨데쿠코토나노
너를 잊는 게 앞으로 나아가는 거야?
分からないよ 泣けてくるよ
와카라나이요 나케테쿠루요
모르겠어, 눈물이 나와

精一杯
세이잇파이
힘껏
目一杯
메잇파이
최대한
今を生きよう そうやって 生きて来たけど
이마오이키요우 소우얏테 이키테키타케도
현재를 살아가자, 그렇게 살아왔지만
言えない 言えない さよならなんて こんなに 大好きなのに
이에나이 이에나이 사요나라난테 콘나니 다이스키나노니
절대로 헤어지자는 말 따위 못 해 그야 이렇게 사랑하는데


ねぇ ヤなとこなら 直せるように 頑張りたいから
네에 야나코토나라 나오세루요우니 간바리타이카라
저기, 네가 싫어하는 모습은 전부 고치도록 노력해볼 테니
ねぇ 何でも話して
네에 난데모하나시테
저기, 뭐라고 말 좀 해봐
そんな風に やさしくしないで
손나후우니 야사시쿠시나이데
그렇게 다정하지 말아줘
キミのせいじゃないなんて ズルいよ
키미노세이쟈나이난테 즈루이요
네 탓이 아니야 같은 말은 치사하다고
ケンカよりも もっと寂しい
켄카요리모 못토사미시이
싸울 때보다 더 외로워
ぶつかり合った 過去に戻して
부츠카리앗타 카코니모도시테
서로 부딪히던 과거로 돌려놔

触れたい 触れたい キミの体温 心冷たすぎるよ
후레나이 후레타이 키미노타이온 코코로츠메타스기루요
네 체온에 닿고 싶어 내 마음 너무나도 차가워
やめたい やめたい こんな私
야메타이 야메타이 콘나와타시
이런 나 지금 당장 때려치우고 싶어
どうやって 笑えばいいの
도우얏테 와라에바이이노
어떻게 웃으면 좋을까?


絶対に
젯타이니
반드시
永遠に
에이엔니
영원히
ずっと一緒だよ そうやって 話していたね
즛토잇쇼다요 소우얏테 하나시테이타네
계속 같이 있는 거야, 그렇게 말하고 있었네

言えない 言えない さよならなんて
이에나이 이에나이 사요나라난테
절대로 헤어지자는 말 따위 못 해
ゴメン 困らせてるね
고멘 코마라세테루네
미안해, 곤란하게 했구나

精一杯
세이잇파이
힘껏
目一杯
메잇파이
최대한
今を生きよう そうやって 生きて来たんだ
이마오이키요우 소우얏테 이키테키탄다
현재를 살아가자, 그렇게 살아왔어
消えない 消えない キミの全部 こんなに 大好きなのに
키에나이 키에나이 키미노젠부 콘나니 다이스키나노니
네 전부가 뭣 하나도 사라지지 않아, 그야 이렇게 사랑하는데

---

반응형

관련글 더보기