鏡音リン】一粒【オリジナル】

가사번역-루다레

 

都合よくされてた

츠고우요쿠우츠사레타삿카쿠

좋을 대로 비쳐진 착각

意味った言葉

이미오우시낫타코토바토지카쿠

뜻을 잃은 단어와 자각

ぽっかりいたこの二度

폿카리아이타코노아나와니도토

뻥 뚫린 이 구멍은 두 번 다시

してとった路頭

카에시테토나키마욧타로토우

돌려달라고 울며 헤맨 도로

もういらないの ここにられないの

모우이라나이노 코코니이라레나이노

더는 필요 없어, 여기에 있을 수 없어
えられないれたのペ

토리카에라레나이코와레타혼노페-

바꿀 수 없는 망가진 책의 페이지
綺麗 

우라모오모테모키레이나토게 유레우고쿠

뒤편도 겉도 아름다운 가시가 흔들려

 

 

ずっとずっと けばいいな

즛토즛토 츠즈케바이이나

계속 계속 이어지면 좋겠다

幻想

스스무사키노아마이겐소우

나아가는 끝의 달콤한 환상

ガラスしのかすかな

가라스고시노카스카나히카리

유리 너머의 희미한 빛

まってける吐息

카라맛테토케루토이키

얽혀서 녹는 한숨

りにちた

후카이후카이네무리니오치타

깊디 깊은 잠에 빠졌어

けた

우데노나카데에가키츠즈케타

품 속에서 계속 그려온

これが最初最後

코레가사이쇼데사이고노유메

이게 처음이자 마지막인 꿈

くなった場所 だって

나쿠낫타와타시노바쇼 닷테

없어진 내 장소, 왜냐하면

じてたんだで うなんて

신지테탄다혼키데 우타가우난테이야데

진심으로 믿었어, 의심하는 싫어서
れていくようながしたんだ だけど

하나레테이쿠요우나키가시탄다 다케도

멀어지는 듯한 느낌이 들었어, 하지만
めから全部 近付いてなんかない

하지메카라젠부우소 치카즈이테난카나이

처음부터 전부 거짓, 다가선 적 따위 없어
こんなにがって馬鹿みたい

콘나니마이아갓테바카미타이

이렇게나 들떠서 병신 같아

 

してるそうえたのは

아이시테루소우츠타에타노와

사랑한다고 그리 전한 건
げるためのエサですか

츠리아게루타메노에사데스카

속이기 위한 미끼였나요?

玩具箱つめられて

오모챠바코노나카츠메라레테

장난감 상자 속을 채워서

きたてられるんですか

아키타라스테라레룬데스카

질리면 버려지는 건가요?

 

 

フェイント特別待遇

헤인토우라와토쿠베츠타이구우

페인트 뒤편은 특별대우

ひっくりせば利己主義態度

힛쿠리카에세바리코슈기타이도

뒤집어보면 이기주의 태도

わりはいくらでもいたんだって

카와리와이쿠라데모이탄닷테

대신할 것은 얼마든지 있다고

づかれた人形即退場

키즈카레타닌교우와소쿠타이죠우

눈치챈 인형은 즉시 퇴장

れないよ ざけたいよ

모도레나이요 토오자케타이요

돌아갈 수 없어, 멀어지고 싶어
けられたれないった表紙

우에츠케라레타카레나이니곳타효우시

불어넣은 시들지 않는 탁한 표지
められたのパスワド 

키메라레타후노파스와-도 시미와타루

정해진 음의 패스워드가 스며들어 번져

 

涙痕

신노키즈토아카이

심의 상처와 붉은 눈물 자국
からいたびら

네카라사이타도쿠노하나비라

뿌리부터 피어난 독의 꽃잎
んでみてもりはくて

츤데미테모카기리와나쿠테

꺾어 봐도 끝은 없어서
びた薬副作用 どうして

아비타쿠스리후쿠사요우 도우시테

뒤집어쓴 약물 부작용, 어째서

でいいことだけはわずにした

우소데이이코토다케와네가와즈니나키다시타

거짓으로 끝나는 것은 원하지 않고 울었어
がされた姿なの 

코로가사레타스가타와혼토우나노 와타시

구른 모습은 진짜인 거야?
しの一粒 消耗品扱

쿠리카에시노히토츠부 쇼우모힌아츠카이

되풀이 한 방울, 소모품 취급

こんなにらされて馬鹿みたい

콘나니오도라사레테바카미타이

이렇게나 놀아나고 병신 같아

 

してるそうえたのは

아이시테루소우츠타에타노와

사랑한다고 그리 전한 건

いならすためのエサですか

카이나라스타메노에사데스카

길들이기 위한 미끼였나요?

々遊んだその

산잔아손다소노아토와

실컷 논 후는

てることすられるんですか

스테루코토스라와스레룬데스카

버리는 것조차 잊는 건가요?

 

 

そんないフレズだったんだね

손나카루이후레-즈닷탄다네

그런 가벼운 프레이즈였구나

便利道具だったんだね

헨리나도우구닷탄다네

편리한 도구였구나

どんなに後悔したって

돈나니코우카이시타테

아무리 후회한들
もうにはらない

모우모토니와모도라나이

더는 원래대로 돌아가지 않아

 

してる そうえたのは

아이시테루소우츠타에타노와

사랑한다고 그리 전한 건
げるためのエサでした

츠리아게루타메노에사데시타

속이기 위한 미끼였어요

中身なんかどうでもよくて

나카미난카도우데모요쿠테

내용물 따위 아무래도 좋고

しいものがしかっただ

아타라시이모노가호시캇타다케

새로운 것을 원했을 뿐

 

してるそうえたのは

아이시테루소우츠타에타노와

사랑한다고 그리 전한 건

いならすためのエサでした

카이나라스타메노에사데시타

길들이기 위한 미끼였어요

あなたにとってはびでも

아나타니톳테와아소비데모

네게는 장난이겠지만

一生背負ける

와타시와잇쇼우세오이츠즈케루

나는 평생 계속 짊어져

 

都合よくされてた

츠고우요쿠우츠사레타삿카쿠

좋을 대로 비쳐진 착각

意味った言葉

이미오우시낫타코토바토지카쿠

뜻을 잃은 단어와 자각

ぽっかりいたこの二度

폿카리아이타코노아나와니도토

뻥 뚫린 이 구멍은 두 번 다시

してとった路頭

카에시테토나키마욧타로토우

돌려달라고 울며 헤맨 도로

くフィルム れるヴァイラス

야키츠쿠히루무 아바레루바이라스

눌러 붙는 필름, 날뛰는 바이러스
かい温度がすぐくなるんだ

아타타카이온도가스구코와쿠나룬다

따스한 온도가 바로 두려워져
った色間違 もう

쿠못타이로마치가이사가시 모우이야다

흐린 색 틀린 그림 찾기, 이제 싫어

 

フェイント特別待遇

헤인토우라와토쿠베츠타이구우

페인트 뒤편은 특별대우

ひっくりせば利己主義態度

힛쿠리카에세바리코슈기타이도

뒤집어보면 이기주의 태도

わりはいくらでもいたんだって

카와리와이쿠라데모이탄닷테

대신할 것은 얼마든지 있다고

づかれた人形即退場

키즈카레타닌교우와소쿠타이죠우

눈치챈 인형은 즉시 퇴장

 

たいままらなくなった

츠메타이마마마와라나쿠낫타

차가워진 채로 움직이지 못하게 되었어
がれったぐな曲線

코가레쿠루이쿠룻타맛스구나쿄쿠센

애태우고 이상하고 이상한 올곧은 곡선
まだ
扉開けて さようなら

마다우츠나미노토비라아케테 사요우나라

아직도 파도치는 문을 열고서 잘 있어

 

---

펑펑 울면 애교 살이 생긴다는 걸 처음 알았습니다.

나도 애교 살은 웃으면 생겨요, 다크서클이 더 진해 보이는 건 착각이 아닌 진짜입니다. 그림자가 생겨서 더 진해 보입니다.

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바