상세 컨텐츠

본문 제목

りょーくん(료-군)-ワールド・ランプシェード(World・lamp・shade) 가사번역, PV, 듣기

형용불가사람

by 루다레 2015. 2. 20. 20:16

본문

반응형


ワールド・ランプシェード 歌った@りょーくん



GUMI】 ワルドランプシェ 【オリジナル!】

가사번역-루다레

 

れて 間違れて

와라이카타모와스레테 마치가이카타모와스레테

웃는 방법도 잊고 실수하는 방법도 잊고서
れればになるなら、になるせね。

키미니후레레바하이니나루나라 하이니나루와타시와시아와세네

네게 닿으면 재가 된다면 재가 되는 나는 행복하겠네」
ってそうってた それから

텟소우잇테타 소레카라

그리 말했었어, 후로부터
世界った上手くなった

세카이오노롯타키미와와라이카타가우마쿠낫타

세계를 저주한 너는 웃는 방법이 능숙해졌어
自分のこといになりすぎるそれをるのがかっただけなんだ
지분노코토키라이니나리스기루소레오미루노가츠라캇타다케난다

자신을 너무미워하는 그것을 보는 괴로웠을 뿐이야
綺麗事いでにもわらない透明人間

키레이고토가키라이데다레니모카카와라나이토우메이닌겐

겉치레가 싫어서 누구와도 무관한 투명인간
ワンコドでその存在かめたくてらすよ
완코-도데소노손자이오타시카메타쿠테나라스요

코드로 존재를 확인하고 싶어서 울려


世界中全部だとからげられたって

세카이쥬우가젠부우소다토카미사마카라츠게라레탓테

세계가 전부 거짓이라고 신께서 전한들
このくたびれたカラカラのあばらでべば

코노쿠타비레타카라카라노아바라데키미노나오요베바

지치고 건조하고 황폐한 이름을 부르면
36
かにいて
산쥬우로쿠도노오토가타시카니토도이테토모루

36도의 음이 확실하게 전해져서 지펴져

 


えないもんをようとして えるもんはないようにして

미에나이몬오미요우토시테 미에루몬와미나이요우니시테

보이지 않는 것을 보려 해서, 보이는 것은 보이지 않게 해서
勝手らはたぶん一人ではもできないんだってってしまった
캇테나보쿠라와타분히토리데와이키모데키나인닷테싯테시맛타

제멋대로인 우리는 아마 혼자서는 숨도 거를 알고 말았어

 

 

ランプ?

램프?

そう、にはってるの

, 사람 마음에는 불이 지펴져 있어

えてしまったならしてあげる

네 마음에 불이 꺼져 버리면 내가 불을 지펴줄게

だからえた

그러니까 마음의 불일 꺼진 때는

 


気付かれなかったつけてくれた

키즈카레나캇타혼토우노보쿠오미츠케테쿠레타

깨닫지 못했던 진정한 나를 찾아준
んでいこうとしてる

키미가쿠로이소라니톤데이코우토시테루

네가 검은 하늘로 날아가려고 해
仄暗過去いだしてよ いてよ ってくれよ
호노구라이카코토츠나이다테오하나시테요 호도이테요 와랏테쿠레요

어슴푸레한 과거와 맞잡은 손을 놓아줘 풀어줘 웃어줘


くだらなくてどうしようもない世界かりをして

쿠다라나쿠테도우시요우모나이세카이니아카리오토모시테

하찮고 어찌할 방도가 없는 세계에 빛을 지펴서
になってじってぐように
하이니낫테아메토마짓테키미니후리소소구요우니

재가 되어서 비와 섞여 네게 쏟아지도록


世界中全部だとからげられたって

세카이쥬우가젠부우소다토카미사마카라츠게라레탓테

세계가 전부 거짓이라고 신께서 전한들
このくたびれたカラカラのあばらでぶよ

코노쿠타비레타카라카라노아바라데키미노나오요부요

지치고 건조하고 황폐한 이름을 불러
バラバラになったっていい 今度こそえるんだ

바라바라니낫탓테이이 이마콘도코소츠타에룬다

흩어지게 되어도 돼, 이번에야말로 전하는 거야
れないようにね 36呼吸何度だって鼓動

와스레나이요우니네 산쥬우로쿠도노코큐우가난도닷테코도우오시루

잊지 않도록 말이지, 36도의 호흡이 몇 번이고 고동을 알아

 

---

아마 36는 사람의 체온.

반응형

관련글 더보기