상세 컨텐츠

본문 제목

桐島青大(키리시마 하루토)(CV:細谷佳正(호소야 효시마사)-Reasons 가사번역, 네가 있는 마을 캐릭터송

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2013. 7. 25. 01:15

본문

반응형

가사번역-루다레

 

何度言われてもからないよ

난도이와레테모와카라나이요

몇 번 들어도 모르겠어
気読めとかぬフリをしろだとか

쿠우키요메토카미테미누후리오시로다토카

분위기 파악하라든가 보고도 못 본 척하라든가

ガキのままだとかわれたって

가키노마마다토카이와레탓타

어릴 적이랑 똑같다고 들어도
しいかなんてめられたくない

나니가타노시이카난테히토니키메라레타쿠나이

뭐가 올바른지 타인이 정하게 하고 싶지 않아

たとえばおまえがってなかったら

타토에바오마에가와랏테나캇타라

이를테면 네가 웃지 않으면
なんだってしたくなるんだ

난닷테시타쿠나룬다

뭐든지 하고 싶어져

 

らせてばかりでごめん

오코라세테바카리데고멘

화나게만 해서 미안해
なんかいつもくて

난카이츠모마가와루쿠테

왜인지 언제나 운이 없어서
わざとなんて一度もしたことないけど

와자토난테이치도모시타코토나이케도

일부러 한 적은 한 번도 없지만
らせてばかりでごめん

코마라세테바카리데고멘

곤란하게만 해서 미안해
だけどきっとらないな

다케도킷토오사마라나이나

하지만 해결되지 않네
おまえだけに迷惑かけるよ

오마에다케니메이와쿠카케루요

네게만 폐 끼칠게

 

 

女心より料理

온나코코로요리료우리노호우가

여심보다 요리 쪽이
だってうんだ レシピ間違えなけりゃ

칸탄닷테오모운다 레시피마치가에나케랴

간단하다고 생각해, 레시피 틀리지 않으면

十人十色だね
코코로와혼토우니쥬우닌토이로다네

정말 마음은 각인각색이네

ひとりもいない

오나지히토히토리모나이

같은 사람은 한 명도 없어

 

らせてばかりでごめん

오코라세테바카리데고멘

화나게만 해서 미안해
なんかいつもカッコくて

난카이츠모캇코와루쿠테

왜인지 언제나 멋지지 않아서
キザなコトのひとつもやしなくて

키자나코토노히토츠모데키야시나쿠테

같잖은 것 하나도 고칠 수 없어서
らせてばかりでごめん

코마라세테바카리데고멘

곤란하게만 해서 미안해
ってばかりでごめん

아야맛테바카리데고멘

사과하기만 해서 미안해
いつかきっとそれまでってくれ

이츠카킷토소레마데맛테쿠레

언젠가 분명, 그때까지 기다려줘

 

 

らせてばかりでごめん

오코라세테바카리데고멘

화나게만 해서 미안해
なんかいつもくて

난카이츠모마가와루쿠테

왜인지 언제나 운이 없어서
わざとなんて一度もしたことないけど

와자토난테이치도모시타코토나이케도

일부러 한 적은 한 번도 없지만
らせてばかりでごめん

코마라세테바카리데고멘

곤란하게만 해서 미안해
だけどきっとらないな

다케도킷토오사마라나이나

하지만 해결되지 않네
おまえだけに迷惑かけるよ

오마에다케니메이와쿠카케루요

네게만 폐 끼칠게

 

らせてばかりでごめん

오코라세테바카리데고멘

화나게만 해서 미안해
なんかいつもカッコくて

난카이츠모캇코와루쿠테

왜인지 언제나 멋지지 않아서
キザなコトのひとつもやしなくて

키자나코토노히토츠모데키야시나쿠테

같잖은 것 하나도 고칠 수 없어서
らせてばかりでごめん

코마라세테바카리데고멘

곤란하게만 해서 미안해
ってばかりでごめん

아야맛테바카리데고멘

사과하기만 해서 미안해
いつかきっとそれまでってくれ

이츠카킷토소레마데맛테쿠레

언젠가 분명, 그때까지 기다려줘

おまえだけに迷惑かけるよ

오마에다케니메이와쿠카케루요

네게만 폐 끼칠게


---

결론, 일단 노래나 듣고 이야기해. 다 들었지? 이게 내 진심이야. 그러니까 나 앞으로도 너한테 폐 끼칠게 ㅇㅋㄷㅋ? 

반전 있는 곡입니다(?)


이 곡은 키리시마 하루토의 캐릭터송입니다.

반응형

관련글 더보기