상세 컨텐츠

본문 제목

SCANDAL-Image 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2015. 1. 13. 20:25

본문

반응형

가사번역-루다레

 

しそうな

나키다시소우나마치오세니

울 듯한 거리를 등지고
TV
のニュ
スではしい生命誕生

테레비노뉴-스데와아타라시이노치노탄죠우오

TV의 뉴스에서는 새로운 생명의 탄생을
みんなが
ってる

민나가이와이와랏테루

모두가 축하하고 웃고 있어
こんな
だって

콘나후우니보쿠닷테

이런 식으로 나도
まれわれたらとってる
우마레카와레타라토오못테루

다시 태어나면 어떨까 그리 생각해
やり
すことも

야리나오스코토모

다시 하는 것도
すことも

쿠리카에스코토모

되풀이하는 것도
じゃないから
칸탄쟈나이카라

쉽지 않으니까

んでいるけれど

스코시나얀데이루케레도

조금 고민하고 있지만
明日はうまくやれるって

아시타와우마쿠야레룻테

내일은 잘 될 수 있다고
のどこかでってる
코코로노도코카데오못테루

마음 어딘가에서 생각하고 있어
ストップできないから
慎重

스톳푸데키나이카라신쵸우니

멈출 수 없으니까 신중하게
イメ
ジして
이메-지시테아사오마츠

상상하고 아침을 기다려


ければしいがいる

메오아케레바아타라시이보쿠가이루

눈을 뜨면 새로운 내가 있어
からなんだっていていける

이마카라난닷테에가이테이케루

지금부터 뭐든 그려갈 수 있어
れたでいつもより軽快

하키나레타쿠츠데이츠모요리케이카이니

발에 익숙해진 구두로 평소보다 경쾌하게
せばなんでもえられる

후미다세바난데모토비코에라레루

내디디면 어떤 것도 뛰어넘을 수 있어
イメ
ジした理想よりしいが

이메-지시타리소우와겐지츠요리무즈카시이가

상상한 이상은 현실보다 어렵지만
いつだって
しいスタトはれる
이츠닷테아타라시스타-토와키레루

언제든지 새로운 시작은 끊어져

 


長年消えない

나가넨키에나이나야미고토

오랫동안 지워지지 않은 고민
さい についたクセ

치이사이코로 미니츠이타쿠세

어렸을 때 몸에 밴 버릇
ぶつけた
記憶もないのにたアザも

부츠케타키오쿠모나이노니데키타아자모

부딪친 기억도 없는데 생긴 멍도
づけばきてきたんだ
키즈케바잇쇼니이키테키탄다

깨달으면 함께 살아왔어
今日素晴らしいとえなかった

쿄우가스바라시이토이에나캇타

오늘이 근사하다고 말하지 못한
一日だったとしても
이치니치닷타토시테모

하루라 해도


まだ明日にアラムをセットして

마다미누아시타니아라-무오셋토시테

아직 못 본 내일 알람을 맞추고
をぐっとえてよう

나미다오굿토코라에테유메오미요우

눈물을 단숨에 참고 꿈을 꾸자
われていても

츠키야호시와쿠모니오오와레테이테모

달이나 별은 구름에 덮여 있어도
わらずにこのらしてるから

카와라즈니코노마치오테라시테루카라

변함없이 이 거리를 비추고 있으니까
目指していた理想(みらい)(いま)っていても

메자시테이타미라이가이마토치갓테이테모

향하던 이상이 현실과 달라도
大丈夫 どんな場所へも まだ自由ける
다이죠우부 돈나바쇼에모 마다지유우니이케루

괜찮아, 어떤 곳으로도 아직 자유롭게 갈 수 있어

 


までの自分もすべてじて

이마마데노지분노스베테신지테

이제까지의 자신도 전부 믿고
イメジした

이메-지시타아사오마츠

상상한 아침을 기다려


ければしいがいる

메오아케레바아타라시이보쿠가이루

눈을 뜨면 새로운 내가 있어
からなんだっていていける

이마카라난닷테에가이테이케루

지금부터 뭐든 그려갈 수 있어
れたでいつもより軽快

하키나레타쿠츠데이츠모요리케이카이니

발에 익숙해진 구두로 평소보다 경쾌하게
せばなんでもえられる

후미다세바난데모토비코에라레루

내디디면 어떤 것도 뛰어넘을 수 있어
イメ
ジした理想よりしいが

이메-지시타리소우와겐지츠요리무즈카시이가

상상한 이상은 현실보다 어렵지만
いつだって
しいスタトはれる
이츠닷테아타라시스타-토와키레루

언제든지 새로운 시작은 끊어져

 

---

찹쌀떡 먹고 싶습니다.

반응형

관련글 더보기