상세 컨텐츠

본문 제목

LISA-No More Time Machine 가사번역, 소드 아트 온라인 Ⅱ ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2015. 1. 5. 16:21

본문

반응형

가사번역-루다레

 

(You need a time machine)
だらけの 顔並べて いつもとして

스키다라케노 카오나라베테 이츠모토오나지하나시테

빈틈투성이의 얼굴을 늘어놓아서 평소와 같은 얘기를 해
テレビの
 ヒのためにしそう
테레비노나카 히--가미라이노타메니이소가시소우

TV 속 영웅이 미래를 위하여 바쁜 듯해
にはい 居心地があるよ

호카니와나이 이고코치가아루요

다른 곳에는 없는 편한 느낌이 있어
まいるなぁ 
一人きだったのに もうれない
마이루나- 히토리가스키닷타노니 모우모도레나이

고민되네, 혼자가 좋았는데 이제 돌아갈 수 없어


他愛のない時間

타아이노나이지칸오와케아이

시시한 시간을 서로 나누고
しいよとか しいよとか

우레시이요토카 사비시이요토카

기쁘다든가 외롭다든가
者同士だから わない

니타모노도우시다카라 이와나이

서로 비슷하니까 말하지 않아
険映画とは 毎日

보우켄에이가토와 토이이마이니치니

모험 영화와는 딴판인 매일에
れるような れるような

아키레루요우나 나가레루요우나

질릴 듯한 흘러가는 듯한
いが きますように
오모이다시와라이가 츠즈키마스요우니

떠올리고 웃음이 끊기지 않도록

 


くこともない 世界旅行の って ったり

이쿠코토모나이 세카이료코우노 케이카쿠오넷테 카탓타리

갈 리도 없는 세계 여행의 계획을 짜서 말하거나 해
こせば らは約束をひとつもしてないね
오모이오코세바 보쿠라와야쿠소쿠히토츠모시테나이네

상기하면 우리는 약속을 하나도 하지 않았네
快適無人島みたいで

카이테키나무진토우미타이데

쾌적한 무인도 같아서
 れてしまえるくらいに らない
이로이로 와스레테시마에루쿠라이니 나니모이라나이

여러 가지 잊어버릴 정도로 아무것도 필요 없어


えどんな れの季節

타토에돈나 와카레노키세츠모

설령 어떤 작별의 계절도
頑張れとか でとか

간바레토카 겐키데토카

힘내라든가 잘 지내라든가
きのようなエルを わずに

요세가키노요우나에-루오 이와즈니

롤링 페이퍼 같은 응원을 말하지 않고
敏感鈍感な いつものままで

빈칸데둔칸나 이츠모노마마데

민감하고 둔감한 항상 그대로
からかいながら 

카라카이나가라 와라이고에가

놀리면서 웃음소리가
発車ベルよりも けばいい
핫샤베루요리모 나리히비케바이이

발차 벨보다 울려 퍼지면 돼

 


ずっとは いておいて ほら

즛토사키노미라이와 오이테오이테 호라

아주 먼 미래는 놔두고 와
ありふれて ささやかな 
二度い こう 
아리후레테 사사야카나 니도토토나이 토키오이코우 이마와

흔하디흔해서 사소하고 두 번 다시 없는 시간을 가자, 지금은
あの
 頬杖ついて 夢見たタイムマシン

아노코로 호오즈에츠이테 유메미타타이무마신

그 시절 턱을 괴고 꿈꿨던 타임머신
りたくて ばしたくて

모도리타쿠테 토바시타쿠테

돌리고 싶어서 날리고 싶어서
でもそんなのはもう 
らない
데모손나노와모우 이라나이

하지만 그런 건 이제 필요 없어


他愛のない時間

타아이노나이지칸오와케아이

시시한 시간을 서로 나누고
しいよとか しいよとか

우레시이요토카 사비시이요토카

기쁘다든가 외롭다든가
者同士だから わない

니타모노도우시다카라 이와나이

서로 비슷하니까 말하지 않아
険映画とは 毎日

보우켄에이가토와 토이이마이니치니

모험 영화와는 딴판인 매일에
れるような れるような

아키레루요우나 나가레루요우나

질릴 듯한 흘러가는 듯한
いが きますように
오모이다시와라이가 츠즈키마스요우니

떠올리고 웃음이 끊기지 않도록

 


くように
나리히비쿠요우니

울려 퍼지도록
わらなくていいよ らなくていいよ
카와라나쿠테이이요 모도라나쿠테이이요

변하지 않아도 돼, 돌아갈 수 없어도 돼
I don't need a time machine

 

---

반응형

관련글 더보기