상세 컨텐츠

본문 제목

三浦大知(미우라 다이치)-IT'S THE RIGHT TIME 가사번역, 기생수 세이의 격률 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2015. 1. 4. 21:36

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いつかえてくれたあの言葉

이츠카키미가오시에테쿠레타아노코토바가

언젠가 네가 가르쳐준 말이
のドアを不意にノックする
무네노오쿠노도아오후이니 놋쿠스루

가슴 깊은 곳의 문을 갑자기 노크해
もなくかにわれ

후리카에루히마모나쿠나니카니오와레

뒤돌아볼 여유도 없이 무언가에 쫓겨
れていた景色

와스레테이타케시키오

잊고 있던 경치를
今君させるよ

이마키미노코에가오모이다사세루요

지금 네 목소리로 떠올릴 수 있어
大丈夫 さぁめよう
다이죠우부 사-하지메요우

괜찮아, 시작하자


IT'S THE RIGHT TIME
そう

아루키다소우

걸어나가자
IT'S THE RIGHT TIME
れないで

오소레나이데

무서워하지
ほら

호라

봐봐
あのえた場所

아노오카오코에타바쇼데

저 언덕을 넘은 곳에서
っているよ
보쿠오맛테이루요

나를 기다리고 있어

 


えどんなもその言葉
타토에돈나츠라이토키모소노코토바가

설령 어떤 괴로운 때도 그 말이

わず希望になる
히로이우미오마요와즈스스무키보우니나루

넓은 바다를 헤매지 않고 나아갈 희망이
暗闇ちすくむ

메노마에노쿠라야미니타치스쿠무타비

눈앞에 있는 어둠에 멈춰 때마다
をくれるのさ

히카리오쿠레루노사

빛을
もし一人じる

모시키미가히토리오칸지루토키와

만약 네가 혼자라는 느낄 때는
大丈夫 にいるよ
다이죠우부 소바니이루요

괜찮아, 곁에 있어


IT'S THE RIGHT TIME
そう

아루키다소우

걸어나가자
IT'S THE RIGHT TIME
れないで

오소레나이데

무서워하지 마
ほら

호라

봐봐 あのえた場所

아노오카오코에타바쇼오

저 언덕을 넘은 곳을
こう
토모니 미니이코우

함께 보러 가자


えに戸惑さな

카타치노나이코타에니토마도우히모치이사나코에데

형태 없는 해답에 망설이는 날도 작은 목소리로
そっとくのさ

솟토츠부야쿠노사

살짝 중얼거리는 거야
こえ
키미토보쿠니키코에루코에데

너와 내게 들리는 목소리로


IT'S THE RIGHT TIME
そう

아루키다소우

걸어나가자
IT'S THE RIGHT TIME
れないで

오소레나이데

무서워하지
ほら

호라

봐봐
あのえた場所

아노오카오코에타바쇼데

저 언덕을 넘은 곳에서

らをっているよ
보쿠라오맛테이루요

우리를 기다리고 있어
ほら

호라

봐봐
あのえた場所

아노오카오코에타바쇼에

언덕을 넘은 곳으로
どこまでも

토모니 도코마데모

함께 어디까지고

 

---

반응형

관련글 더보기