상세 컨텐츠

본문 제목

fhana-ホシノカケラ(별 조각) 가사번역, 천체의 메소드 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2015. 1. 3. 20:48

본문

반응형

가사번역-루다레

 

ほらね はどうしてまだ

호라네 키미와도우시테마다

봐봐, 너는 어째서 아직도
そんなにも
なに心閉ざしてるの?

손나니모카타쿠나니코코로토자시테루노

그렇게나 완고하게 마음을 닫고 있는 거야?
しそっといてみて

스코시솟토마에오무이테미테

좀 살짝 앞을 봐봐
えるでしょう? そこに
미에루데쇼우 소코니

보이지? 그곳에


のカケラ

시로쿠히카루호시노카케라

하얗게 빛나는 별 조각
それは
奥刻まれた

소레와코코로노오쿠키자마레타

그것은 마음 깊숙한 곳에 새겨졌어
いぬくもり

아와이누쿠모리

희미한 온기
ちさえ そう

오사나이아야마치사에 소우

미숙한 실수조차
れたらけてくのように
후레타라토케테쿠유키노요우니

닿으면 녹는 눈처럼

 


間積もっていた

나가이아이다츠못테이타

긴 시간 쌓여 간
すれ
いに気付いたよ

스레치가이니키즈이타요

엇갈림에 눈치챘어
だからその
いをえる場所へと

다카라소노오모이오스쿠에루바쇼에토

그러니까 그 마음을 구할 수 있는 곳으로
きにこう ならできるよ
오키니이코우 이마나라데키루요

놔두러 가자, 지금이라면 가능해


記憶辿りながら

아와이키오쿠타도리나가라

희미한 기억을 더듬으며
たぐりせていつか

이토토이토타구리요세테이츠카

실과 실을 끌어당겨서 언젠가
らは

보쿠라와데아우

우리는 만나

오사나이네가이미치아후래루

유치한 소원이 가득 차서 넘쳐
奇跡こすの この ah
키세키오오코스노 코노마치니 아

기적을 일으키는 거야, 이 마을에 ah


無邪うあのわらない時間
무쟈키니키미토와라우아노히토카와라나이지칸

천진난만하게 너와 웃는 그 날과 변함없는 시간

ふとばせばそこに
후토테오노바세바소코니

갑자기 손을 뻗으면 그곳에

 


のカケラ

시로쿠히카루호시노카케라

하얗게 빛나는 별 조각
それは
奥刻まれた

소레와코코로노오쿠키자마레타

그것은 마음 깊숙한 곳에 새겨졌어
いぬくもり

아와이누쿠모리

희미한 온기
ちさえ そう

오사나이아야마치사에 소우

미숙한 실수조차
れたらけてくのように
후레타라토케테쿠유키노요우니

닿으면 녹는 눈처럼

 

---

다크서클 때문에 컨실러를 3번 덧바른다니까 모두 웃고 지워보라고 해서 지웠습니다.

슬퍼하더군요. 병원은 폼으로 있는 게 아니라고 합니다.

반응형

관련글 더보기