상세 컨텐츠

본문 제목

織田かおり(오다 카오리)-世界の果てで(세계의 끝에서) 가사번역, L.G.S ~신설 봉신연의 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2015. 1. 3. 01:18

본문

반응형


가사번역-루다레

 

つけた 世界てで

키미오미츠케타 세카이노하테데

너를 찾아낸 세계의 끝에서
(
つけた 世界てまで)
키미오미츠케타 세카이노하테데

(너를 찾아낸 세계의 끝에서)

 


彷徨水面いの景色

사마요이아루쿠 히토리 스이멘니우츠루 우레이노케시키

헤매며 걷는 외톨이가 수면에 비치는 근심의 경치
まぬしみを めてた さな世界
후리야마누카사니미오 토지코메타 치이사나세카이

멎지 않는 슬픔을 가둬둔 자그마한 세계
また
こえる りの言葉 った

마타키코에루 이츠와리노코토바 키미노테가사에깃타
또 들리는 허구의 말을 네 손이 가로막았어


その眼差しのえる真実

소노마나자시노사키니 미에루신지츠오

그 눈빛의 끝에 보이는 진실을
(
その
)

소노사키니

(그 끝에)
かめたい との

타시카메타이 키미토노아이노아카시오

확인하고 싶어, 너와의 사랑의 증거를
(
ある
)

아루아이오

(어떤 사랑을)
たとえ
かの裏切られ ついても

타토에다레카노코에니 우라기라레 키즈츠이테모

설령 다른 이의 목소리에 배신당하고 상처 입어도
(
たとえ
ついて)

타토에 키즈츠이테

(설령 상처 입어서)
彼方道標 もう
카나타에츠즈쿠 히카리노미치시루베 스스모우

저편으로 이어지는 빛의 이정표를 향해서 나아가자
(
彼方へ ずっと)
카나타에 즛토

(저편으로 계속)

 


綺麗なものばかりを けた

키레이나모노바카리오 모토메아코가레 오이카케타유메

아름다운 것만을 갈구하며 뒤따라간 꿈
見渡したまれてた さな

미와타시타소라와쿠라쿠 카코마레테타 치이사나우소니

바라본 하늘은 어둡게 둘러싸인 자그마한 거짓말에
(
たい さな)
츠메타이 치이사나우소니

(차가운 자그마한 거짓말에)
まだ
えない 言葉 気持ちを
마다이에나이 혼토우노코토바 무네니이다쿠키모치오

아직 말할 수 없는 사실, 가슴에 안는 마음을


からったもの じたい

키미카라모랏타모노 스베테신지타이

네게 받은 것을 모두 믿고 싶어
(
のこと)

키미노코토

(너에 대한 것)
ひとつでも
りたい 大事
히토츠데모마모리타이 다이지나유메오

하나라도 지켜내고 싶어, 소중한 꿈을

(りたい)

마모리타이

(지켜내고 싶어)
たとえ
しみ、さえてても

타토에카나시미 츠카레 나미다사에카레하테테모

설명 슬픔에 지쳐서 눈물조차 다 말라도
(
たとえ
でも)

타토에 나미다데모

(설령 눈물이어도)
明日へとけない

아시타에토츠즈쿠 쿠지케나이치카라오

내일을 향해 이어지는 꺾이지 않는 힘을
(
あしたへ ずっと)
아시타에 즛토

(내일을 향해 계속)

 


―――
している

야미노나카 사가시테이루

――― 어둠 속에서 찾아다니고 있어
のこと 世界てで
키미노코토 세카이노하테데

너를 세계의 끝에서
りたい 大切へのいを

마모리타이 타이세츠나키미에노오모이오

지켜내고 싶어, 소중한 너를 향한 마음을
(
りたい)

마모리타이

(지켜내고 싶어)
きしめたい 二人世界てで

다키시메타이 후타리노세카이노하테데

끌어안고 싶어, 두 사람의 세계의 끝에서
(
てで)

치노하테데

(땅의 끝에서)
たとえ
かの裏切られ ついても

타토에다레카노코에니 우라기라레 키즈츠이테모

설령 다른 이의 목소리에 배신당하고 상처 입어도
(
たとえ
ついて)

타토에 키즈츠이테

(설령 상처 입어서)
彼方道標 もう
카나타에츠즈쿠 히카리노미치시루베 스스모우

저편으로 이어지는 빛의 이정표를 향해서 나아가자
(
彼方へ ずっと もう)

카나타에 즛토 스스모우

(저편을 향해서 계속 나아가자)
Ah
じたい

아 스베테신지타이

Ah 모두 믿고 싶어
(Ah
じたい)

Ah 신지타이

(Ah 믿고 싶어)
ひとつでも
りたい 大事

히토츠데모마모리타이 다이지나유메오

하나라도 지켜내고 싶어, 소중한 꿈을
(
大事)

다이지나

(소중한)
たとえ
しみ、さえてても

타토에카나시미 츠카레 나미다사에카레하테테모

설명 슬픔에 지쳐서 눈물조차 다 말라도
(
たとえ
でも)

타토에 나미다데모

(설령 눈물이어도)

明日へとけないこう

아시타에토츠즈쿠 쿠지케나이치카라데 아루코우

내일을 향해 이어지는 꺾이지 않는 힘으로 걸어가자
(
あしたへ ずっと)

아시타에 즛토

(내일을 향해 계속)
彼方へと

카나타에토

저편을 향해서

 

---

반응형

관련글 더보기