상세 컨텐츠

본문 제목

奥華子(오쿠 하나코)-やさしい花 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 12. 12. 16:22

본문

반응형


가사번역-루다레

 

どこにかえばいいのか していた

도코에무카에바이이노카 마요이사가시테아루이타히비

어디로 가면 되는 걸까? 헤매며 찾아 걸었던 나날
がくれた よりもやさしくえたんだ
키미가쿠레타시로이하나가 나니요리모야사시쿠미에탄다

네가 준 하얀 꽃이 무엇보다 아름답게 보였어
になりたくて はずっといてきた
키미가네가우히토니나리타쿠테 보쿠와즛토아루이테키타

네가 바라는 사람이 되고 싶어서 나는 계속 걸어왔어


するれるように きてゆくのかな

아이스루히토오마모레루요우니 히토와이키테유쿠노카나

사랑하는 사람을 지킬 수 있도록 사람은 살아가는 걸까?
 えがあるとじている
보쿠노미라이니 보쿠노코타에가아루토신지테이루

내 미래에 내 대답이 있다고 믿고 있어

 


転車していた バイトりの たちは
지텐샤오오시테아루이타 바이토에리노미치 보쿠타치와

자전거를 끌고 걸었던 아르바이트 후 돌아가는 길에서 우리는

もない見上げた あの時僕めたんだ
나니모나이소라오미아게타 아노토키보쿠와키메탄다

아무것도 없는 하늘을 올려다봤어, 그때 나는 결심했어
になりたいと ずっとそばできたいと
키미오마모루히토니나리타이토 즛토소바데아루키타이토

너를 지킬 수 있는 사람이 되고 싶어, 영원히 곁에서 걷고 싶어


れるいをせて けにゆきたい

나가레루쿠모니오모이오노세테 키미니토도케니유키타이

흘러가는 구름에 마음을 실어서 네게 전하러 가고 싶어
いつからがいた かなえるそのまで
이츠카보쿠라가에가이타유메오 카나에루소노히마데

언젠가 우리가 그렸던 꿈을 이룰 그 날까지

 


にならないいを きてゆくのかな

코에니나라나이오모이오무네니 히토와이키테유쿠노카나

말로 표현할 수 없는 마음을 가슴에 품고 사람을 살아가는 걸까?
かのために やさしいしているのかな
다레카노타메니 야사시이하나오사가시테이루노카나

어떤 이를 위하여 아름다운 꽃을 찾고 있는 걸까?


するれるように きたいよ

아이스루히토오마모레루요우니 츠요쿠츠요쿠이키타이요

사랑하는 사람을 지킬 수 있도록 강하게, 강하게 살고 싶어
 姿 あるとじている

보쿠노미라이니 키미노스가타가 아루토신지테이루
내 미래에 네 모습이 있을 거라 믿고 있어
にならないいを きてゆくのかな

코에니나라나이오모이오무네니 히토와이키테유쿠노카나

말로 표현할 수 없는 마음을 가슴에, 사람을 살아가는 걸까?

への やさしい してきてゆく

보쿠와키미에노 야사시이하나오 사가시테이키테유쿠

나는 너를 위한 아름다운 꽃을 찾으며 살아가

 

---

어느 천연 화장품 쇼핑몰에서 화장품을 시켰는데 샘플로 준 비누가 방향제 역할을 하고 있습니다.

반응형

관련글 더보기