상세 컨텐츠

본문 제목

いきものがかり(이키모노가카리)-ハルウタ(봄 노래) 가사번역, 명탐정 코난 : 11번째 스트라이커 주제가

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2014. 12. 12. 16:17

본문

반응형


가사번역-루다레

 

えたくてけたくて あの

츠타에타쿠테토도케타쿠테 아노히노키미에

알리고 싶어서, 보내고 싶어서, 그날의 네게
いつのかのサヨナラさえも 仕舞って
이츠노히카노사요나라사에모 무네니시맛테

어느 날의 작별조차도 이 가슴에 있어

 


さにめてなくした

소라노아오사니메오호소메테나니게나쿠카자시타테니

푸른 하늘을 보고 가늘게 뜨고 별생각 없이 빛을 가린 손에
がそっと横切季節をまたげる
카오루카제가솟토요코기리키세츠오마타츠게루

향기로운 바람이 또다시 스치는 계절을 또다시 알려
口笛をふいにいて風向きがわるように しだけして

쿠치부에오후이니후이테카제무키가카와루요우니 스코시다케키미와나미다시테

문득 휘파람을 불고 풍향이 바뀌듯이 너는 살짝 울었어
明日いのいた横顔だけをつめてる

아시타가스코시코와이노토츠부야이타키미노요코가오다케오미츠메테루

내일이 조금 무서워 라고 중얼거렸던 네 옆모습만 바라보고 있어


えたくてけたくて あの

츠타에타쿠테토도케타쿠테 아노히노키미에

알리고 싶어서, 보내고 싶어서, 그날의 네게
いつのかのサヨナラさえも 仕舞って
이츠노히카노사요나라사에모 무네니시맛테

어느 날의 작별조차도 이 가슴에 있어

いつか大人になる そして出逢える

이츠카보쿠라오토나니나루 소시테데아에루

언젠가 우리는 어른이 되고 만나게
とここで約束するよ だから笑顔 だから笑顔

키미토코코데야쿠소쿠스루요 다카라에가오데 다카라에가오데

너와 여기서 약속할게, 그러니까 웃으면서, 그러니까 웃으면서

 


みかけたそのはひらひらとれて

츠카미카케타소노테노히라와히라히라토테오하나레테

겨우 잡았던 그 손은 가볍게 내 손을 떠나
まることをらぬ明日える
토마루코토오시라누아시타와토오이소라에키에루

멈추는 것을 모르는 내일은 저 먼 하늘로 사라져
暗闇いて手探りのえた一縷(いちる)ると

쿠라야미노나카아루이테테사기루노미치니미에타이치루노히카리가아루토시루

어둠 속 걸어서 더듬어 가는 길에서 찾은 한 가닥의 빛이 있다고 알아
言葉をあえてしたら希望二文字一途ぶだろう
코토바오아에테사가시타라 키보우노니모지오보루아이치즈니에라부다로우

구태여 말을 찾자면 희망이라는 두 글자를 우리는 한결같이 고르겠지


れなくてかなくて そこにあるのは

하나레나쿠테토도카나쿠테 소코니아루노와

멀어지지 않아서, 보내지지 않아서, 그곳에 있는 것은
いつのにも二人見上げた さで

이츠노히니모후타리미아게타 소라노아오사데

언제나 함께 올려다본 푸른 하늘이라
あの日僕いた

아노히보쿠라무네니노코루유메오에가이타

그날 우리는 이 가슴에 남은 꿈을 그렸어
だからここでるよ いつも笑顔
다카라코코데키미니이노루요 이츠모에가오데

그래서 여기서 네가 바랄게, 언제나 웃으면서

 


にもらったもの したこと えたら星降まる
보쿠가키미니모랏타모노 키미가보쿠니하나시타코토 카조에타라호시후루요루가하지마루

내가 네게 받은 것, 네가 내가 말한 것을 세었더니 별이 내리는 밤이 시작돼

カタチのないいを せば 約束のその場所二人れて
카타치노나이오모이오이마 키미노모토에나가세바 야쿠소쿠노소노바쇼에후타리오츠레테이쿠

지금 형태 없는 마음을 네 곁으로 흘려 보내면 약속한 곳으로 우리를 데려가


えたくてけたくて あの

츠타에타쿠테토도케타쿠테 아노히노키미에

알리고 싶어서, 보내고 싶어서, 그날의 네게
いつのかのサヨナラさえも 仕舞って
이츠노히카노사요나라사에모 무네니시맛테

어느 날의 작별조차도 이 가슴에 있어

いつか大人になる そして出逢える

이츠카보쿠라오토나니나루 소시테데아에루

언젠가 우리는 어른이 되고 만나게
とここで約束するよ だから笑顔 だから笑顔

키미토코코데야쿠소쿠스루요 다카라에가오데 다카라에가오데

너와 여기서 약속할게, 그러니까 웃으면서, 그러니까 웃으면서

 

---

? 아하, 그런 거 내 인생에 안 온다니깐.

반응형

관련글 더보기