상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-morning haze 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 12. 9. 21:38

본문

반응형


初音ミクDark】 morning haze 【オリジナル】



morning haze 歌ってみた!【ゆう十】

가사번역-루다레

 

えるってこのからして

후루에루테오니깃테코노마치카라누케다시테

떨리는 손을 쥐어서 거리에서 빠져나가서
にも見付からない場所まできっとけるとった

다레니모미츠카라나이바쇼마데킷토이케루토오못타

누구도 찾지 못하는 곳까지 반드시 갈 수 있다 생각했어

何度だってって温度かめて

난도닷테츠요쿠니깃테키미노온도오타시카메테

번이고 세게 쥐어서 온도를 확인해서
にもれないような場所けるとっていたんだ

다레니모사와레나이요우나바쇼에이케루토오못테이탄다

누구도 만질 수 없는 듯한 곳으로 갈 수 있다 생각했어

きだしたむまえにずっとくまで

카타무키다시타소라가키미오노미코무마에니즛토토오쿠마데

기울기 시작한 하늘이 너를 삼키기 전에 훨씬 먼 곳까지
そのまる場所までれてけたら

소노나미다가토마루바쇼마데키미오츠레테이케타라

그 눈물이 멎을 곳까지 너를 데려갈 수 있었으면

 

らは大人になりたくてただ身体ねた
보쿠라와하야쿠오토나니나리타쿠테타다카라다오카사네타

우리는 어른 어른이 되고 싶어서 그저 몸을 겹쳤어

くてどうしようもないこといくらいにってたんだ

요와쿠테도우시요우모나이코토이타이쿠라이니와캇테탄다

나약하며 손쓸 방도 없는 걸 뼈저리게 알고 있었어
いな

이타이나

아프네

 

 

うようにらは世界すけど

요리소우요우니보쿠라와세카이노하시오사가스케도

다가서듯이 우리는 세계의 끝을 찾아다니지만
れそうな何度目えて

코와레소우나난도메노요루오코에테

부서질 듯한 번째의 밤을 넘어서
ってらはめあうけど

나구사메앗테보쿠라와오사나이키즈오나메아우케도

함께 위로하며 우리는 미숙한 상처를 핥지만
朝靄けていく

아사모야니토케테이쿠

아침 안개에 녹아

 

 

たくなったそのいて

츠메타쿠낫타소노테오호도이테

차가워진 손을 풀어서
微笑って「もういいよ」といたんだ

키미와와랏테 모우이이요토츠부야이탄다

너는 웃으며 이제 괜찮아 그리 중얼거렸어

いつかはこの時間もれていくのかな

이츠카와코노소라노이로모지칸노나카니우모레테이쿠노카나

언젠가는 하늘의 색도 시간 속에 묻히는 걸까


えそうな笑顔もそのだってけていたんだ

키에소우나키미노에가오모소노나미다닷테야키츠케테이탄다

사라질 듯한 네 미소도 그 눈물도 인상 깊게 새겨졌었어

らはきっと大人になれないままでねるけど

보쿠라와킷토오토나니나레나이마마데코이오카사네루케도

우리는 절대로 어른이 되지 못한 채로 사랑을 거듭하지만
くてえないでただいていたんだ

요와쿠테와라에나이보쿠와키미노토나리데타다나이테이탄다

나약하며 웃을 수 없는 나는 네 곁에서 그저 울었어
いな

이타이네

아프네

 

---

스마트폰 장갑은 편합니다. 손이 따뜻합니다.

반응형

관련글 더보기