상세 컨텐츠

본문 제목

BoA-NO.1(Japanese Version) 가사번역, PV, 듣기

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 12. 7. 17:54

본문

반응형

가사번역-루다레

 

時間 のような

지칸와 카제노요우나

시간은 바람과 같은
さで ぎるけれど

하야사데 스기루케레도

속도로 지나가지만
大切なものはいつも

타이세츠나모노와이츠모

소중한 것은 언제나
ってきたつもりだよ
마못테키타츠모리다요

지켜왔다 여겼어
っすぐな には

맛스구나 히토미니와

정직한 눈동자에는
だけをすよ
키미다케오우츠스요

너만을 비춰


you still my NO.1
出逢

- 스치-루 마이 난바- 완 키미토데아이

you still my NO.1 너와 만나고
いてる この瞬間 じているよ

카가야이테루 코노슌칸오 칸지테이루요

반짝이는 이 순간을 느끼고 있어
いよ you still my NO.1
네가이요토도케 유- 스치-루 마이 난바-

소원아 닿아라 you still my NO.1

 


ったり ah... んだり

마욧타리 아 나얀다리

망설이거나 ah... 고민하거나
には せて

토키니와 나미다오미세테

때로는 눈물을 보여서
じるさを ってゆく
신지루츠요사오 싯테유쿠

신뢰의 강함을 알아가
Want you get my love
I want you get my love
そう、ないことなんて

소우 데키나이코토난테

맞아, 못하는 일은
ひとついよ
나니히토츠나이요

아무것도 없어


you still my NO.1
出逢

- 스치-루 마이 난바- 완 키미토데아이

you still my NO.1 너와 만나고
じること れない つけたよ

신지루코토 와스레나이 유우키오미츠케타요

믿는 것을 잊지 않을 용기를 발견했어
いをめて you still my NO.1
네가이오코메테 유- 스치-루 난바-

소원을 담아서 you still my NO.1

 


ばせば きそうな には
테오노바세바 토도키소우나 유메노사키니와

손을 뻗으면 닿을 듯한 꿈의 끝에는

ねてきた えがほら...
히토츠히토츠 카사네테키타 코타에가호라

하나하나 쌓아온 해답이 있어...


huh…
Doo doo doo doo doo doob


you still my NO.1 出逢

- 스치-루 마이 난바- 완 키미토데아이

you still my NO.1 너와 만나고
いてる この瞬間 じているよ

카가야이테루 코노슌칸오 칸지테이루요

반짝이는 이 순간을 느끼고 있어
いよ you still my NO.1
네가이요토도케 유- 스치-루 마이 난바-

소원아 닿아라 you still my NO.1
出逢

키미토데아이

너와 만나고
じること れない つけたよ

신지루코토 와스레나이 유우키오미츠케타요

믿는 것을 잊지 않을 용기를 발견했어
いをめて you still my NO.1
네가이오코메테 유- 스치-루 난바-

소원을 담아서 you still my NO.1

 

---

니베아 인샤워 로션 솔직하게 말하자면 그냥 로션이 훨씬 경제적이라는 생각.

물 있는 상태로 발라서 다시 물 뿌려서 닦는데 언제까지 닦아야 할지 모름. 물 낭비 쩐다.

시간도 그게 그거임. 이럴 거면 그냥 보통 로션 쓴다.

반응형

관련글 더보기