상세 컨텐츠

본문 제목

flower-Break out! 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/그외전자님

by 루다레 2014. 11. 27. 22:46

본문

반응형



flowerBreak out! MMDPV Full Size【オリジナル】

가사번역-루다레

 

Break out! 今日えて

부레- 아우토 쿄우오토비코에테

Break out! 오늘을 뛰어넘어서
った一滴 さないように
츠카미톳타히토시즈쿠 하나사나이요우니

붙잡은 한 방울을 놓지 않도록

Come out! もっとこうまで

카무 아우토 못토무코우마데

Come out! 더욱 건너편까지
ばせ だけを

테오노바세 마에다케오미테

손을 뻗어, 앞만을 봐서

 

 

問題も 正論

몬다이모 세이카이모
문제도 정답도

まとめてけて

마토메테쿠쿠리츠케테

한꺼번에 묶어서
本能と 

혼노우토 본노우오

본능과 번뇌를
きつけて

타키츠케테하시리다세

지피고 달려나가

いた不安

하리츠이타후안노타네가

달라붙은 불안의 씨앗이

메오후쿠마에니

싹트기 전에
りない

카기리나이미라이오에가쿠

한없는 미래를 그려
ありふれてるこの世界

아리후레테루코노세카이니

흔하디흔한 세계에
しいりをねて

아타라시이이로도리오누리카사네테

새로운 색을 덧칠하고

 

Break out! もっと
부레-쿠 아우토 못토사키호코레

Break out! 더욱 흐드러지게 피어라

をつぶったままじゃきっと じられない

메오츠붓타마마쟈킷코 칸지라레나이

눈을 감고 있어서는 틀림없이 느낄 수 없어
Come out!
 ずっとんでた

카무 아우토 즛토노존데타

Come out! 줄곧 바라왔던
てしない世界

하테시나이보쿠노세카이에

끝없는 내 세계로

 

 

何回も べんも

난카이모 난벤모

몇 회고, 몇 번이나
こえてる

쿠리카에시키코에테루

되풀이해서 들리고 있어
単純 退屈

탄쥰데 타이쿠츠나

단순하고 지루한
不安けてく

후안오하네요케테쿠

불안을 피해가

チラついた不安

치라츠이타후안노카게가

어른거리는 불안의 그림자가
るぎないココロを

사사야쿠마에니유루기나이코코로오에가쿠

속삭이기 전에 흔들림 없는 마음을 그려
ありふれてるこの世界

아리후레테루코노세카이니

흔하디흔한 이 세계에
しいりをねて

아타라시이이로도리오누리카사네테

새로운 색을 덧칠하고

もっと,,,,

못토

더욱,,,,

 

 

ここにいたれないように

코코니사이타하나노나오와스레나이요우니

여기에 피어난 꽃을 잊지 않도록

 

Break out! 今日えて

부레-쿠 아우토 쿄우오토비코에테

Break out! 오늘을 뛰어넘어서
った一滴 さないように
츠카미톳타히토시즈쿠 하나사나이요우니

붙잡은 한 방울을 놓지 않도록

Come out! もっとこうまで

카무 아우토 못토무코우마데

Come out! 더욱 건너편까지
ばせ だけを

테오노바세 마에다케오미테

손을 뻗어, 앞만을 봐서

 

---

반응형

관련글 더보기