상세 컨텐츠

본문 제목

May'n-ダイアモンド クレバス(다이아몬드 크레파스, Diamond crevasse) 가사번역, 마크로스 프론티어 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 10. 13. 13:34

본문

반응형

가사번역-루다레

 

をしてた

카미사마니코이오시테타코로와

신을 사랑했었던 때에는
こんなれがるとはってなかったよ

콘나와카레가쿠루토와오못테나캇타요

이런 이별이 올 줄은 몰랐어
もう二度れられないなら

모우니도토후레라레나이나라

더는 닿을 수 없다면
せめて最後 もう一度抱きしめてしかったよ
세메테사이고니 모우이치도다키시메테호시캇타요

적어도 마지막에, 다시 한 번 더 안아주기를 바랐어
It's long long good-bye…
さよなら さよなら 何度だって

사요나라 사요나라 난도닷테

잘 가, 잘 가렴, 몇 번이고
自分 無上 かせて

지분니 무죠우니 이이키카세테

나 자신에게 가장 좋게 타일러서
るのはしさだよね?

테오후루노와야사시사다요네

손을 흔드는 건 다정해서 그렇지?
 さがしい
이마츠요사가호시이

지금 강해지기를 바라


貴方出逢 STARいて アタシがまれて

아나타니데아이 스타카가야이테 아타시가우마레테

너를 만나서 별이 반짝이고 내가 태어나
すればこそ iあればこそ

아이스레바코소 아이아레바코소

사랑하기에, 내가 있기에
希望のない 奇跡って どうなるの?

키보우노나이 키세키오맛테 도우나루노

희망 없는 기적을 기다리면 어떻게 돼?
 惑星きは gone…
나미다니니지무 와쿠세이노마타타키와 고-

눈물에 번지는 행성의 반짝임은 gone…

 


れないよ 貴方もりも

와스레나이요 아나타노누쿠모리모

잊지 않아, 네 온기도
そのしさも んでくれた両手
소노야사시사모 스베테츠츤데쿠레타료우테모

그 다정함도, 모든 것을 감싸줬던 품도

It's long long good-bye…
さよなら さよなら しい

사요나라 사요나라 이토시이히토

잘 가, 잘 가렴, 사랑스러운 사람아
貴方 いたから いてこれた

아나타가 이타카라 아루이테코레타

네가 있어서 걸어올 있었어
ひとりなんかじゃなかったよね?

히토리난카쟈나캇타요네

나는 혼자가 아니었지?
 えがしい
이마 코타에가호시이

지금 대답해주기를 바라


える流星 まえて して

모에루요우나류우세이 츠카마에테 히오토모시테

타오르는 듯한 유성을 잡아서 불을 지펴
していたい されてたい

아이시테이타이 아이사레테타이

사랑하고 싶어, 사랑받고 싶어
えたカラダひとつで 世界 どうなるの?

히에타카라다히토츠데 세카이와 도우나루노

차가워진 몸 하나로 세계는 어떻게 돼?
けてた 虚勢けてく long for…
하리츠즈케타 쿄세이가토케테쿠 론구 호-

계속 부렸던 허세가 녹아가 long for…


どうしてなの涙溢れて められない
도우시테나노 나미다아후레테 토메라레나이

어째서야? 눈물이 넘쳐 흘러서 멈출 수 없어

 

貴方出逢 STARいて アタシがまれて

아나타니데아이 스타카가야이테 아타시가우마레테

너를 만나서 별이 반짝이고 내가 태어나
すればこそ iあればこそ

아이스레바코소 아이아레바코소

사랑하기에, 내가 있기에
希望のない 奇跡って どうなるの?

키보우노나이 키세키오맛테 도우나루노

희망 없는 기적을 기다리면 어떻게 돼?
 惑星きは gone…
나미다니니지무 와쿠세이노마타타키와 고-

눈물에 번지는 행성의 반짝임은 gone…


もしまれわって またえるなら

모시우마레카왓테 마타메구리아에루나라

만약 다시 태어나서 또 만날 수 있다면
そのもきっと アタシをつけして

소노토키모킷토 아타시오미츠케다시테

그때도 꼭 나를 찾아내줘
もう二度さないで まえてて

모우니도토하나사나이데 츠카마에테테

두 번 다시 놔주지 말고 붙잡고 있어줘
ひとりじゃないと いてほしい planet…

히토리쟈나이토 사사야이테호시이 푸라넷토

혼자가 아니라고 속삭여주기를 바라 planet…

 

---

옵지프로 카메라 정말로 별로.

이제 쓰는 사람도 없지만, 카메라는 진짜 쓰레기.

얼굴에 여드름 났을 때 뷰티샷 쓰면 그냥 포토샵으로 대충 하얗게 떡칠한 느낌.

반응형

관련글 더보기