가사번역-루다레
廃材にパイプ 錆びた車輪
하이자이니파이푸 사비타샤린
폐재에
파이프, 녹슨 수레바퀴
銘々に狂った
絵画の市
메이메이니쿠룻타 카이가노이치
제각기
미친 회화 같은 도시
黄色いダーツ板に
注射の針と
키이로이다-츠판니 츄우샤노하리토
노란색의 다트 판에 주사기의 바늘과
ホームベースに 縫糸の手
호-무-베-스니 호우시노테
홈베이스에 봉제의 손
お困りならばあいつを呼べ
오코마리나라바아이츠오요베
곤란하시다면 그 녀석을 불러
送電塔が囲むグラウンド
소우덴토우가카코무구라운도
송전탑이
에워싼 운동장
白黒曖昧な正義のヒーロー
시로쿠로아이마이나세이기노히-로-
흑백이 모호한 정의의 영웅
左手には金属バット
히다리테니와킨조쿠밧토
왼손에는 금속 방망이
ノイズだけ吐いて 犬ラジオ
노이즈다케하이테 이누라지오
소음만 내뱉어서 개라디오
フラフラにネオン バニーガール
후라후라니네온 바니-가-루
비틀비틀 네온 바니 걸
相場はオピウムの種一粒
소우바와오피우무노타네히토츠부
시가는
아편 한 알
奥の方に呑まれていく
오쿠노호우니노마레테이쿠
안 쪽으로 넘어가
「一つ頼むぜ、お願いだ」
히토츠타노무제 오네가이다
「하나 부탁할게, 제발」
カラカラの林檎差し出して
카라카라노린고사시다시테
바싹 마른 사과를 내밀어서
何でもないような声で愚図って
난데모나이요우나코에데구즛테
별일 없는 듯한 목소리로 칭얼거려서
さあ 何処にも行けないな
사아 도코니모이케나이나
아, 어디에도 못 가겠구먼
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
煙る 蒸気 喧騒の目
케무루 죠우키 켄소우노메
흐릿한 증기, 떠들썩한 눈
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
ここで 登場 ピンチヒッター
코코데 토우죠우 핀치힛타-
여기서 등장, 대타자
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
あれは きっと パンダヒーロー
아레와 킷토 판다히-로-
저것은 반드시 판다 히어로
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
さらば 一昨日 殺人ライナー
사라바 오토토이 사츠진라이나-
작별이다, 그저께 살인 라이너
カニバリズムと言葉だけ
카니바리즈무토코토바다케
캐니벌리즘과 말만
歌うアンドロイドと遊んでる
우타우안도로오이도토아손데루
노래하는 안드로이드와 놀고 있어
きっと嫌われてんだ我がヒーロー
킷토키라와레텐다와가히-로-
틀림없이 미움받았을 거야, 우리 영웅
きっと望まれてんだほらヒーロー
킷토노조마레텐다호라히-로-
틀림없이 바랐던 거야, 그렇지 영웅
カニバリズムと言葉だけ
카니바리즈무토코토바다케
캐니벌리즘과 말만
歌うアンドロイドと遊んでる
우타우안도로오이도토아손데루
노래하는 안드로이드와 놀고 있어
きっと嫌われてんだ我がヒーロー
킷토키라와레텐다와가히-로-
틀림없이 미움받았을 거야, 우리 영웅
きっと望まれてんだほらヒーロー
킷토노조마레텐다호라히-로-
틀림없이 바랐던 거야, 그렇지 영웅
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
狙い 眩む 三遊間
네라이 쿠라무 산유우칸
노리는 아찔한 삼유간
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
ここで 登場 ピンチヒッター
코코데 토우죠우 핀치힛타-
여기서 등장, 대타자
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
つまり 二点 ビハインド
츠마리 니텐 비하인도
요컨대
2점 비하인드
上手く行かない感情制限
우마쿠이카나이칸죠우세이겐
잘되지 않는 감정 제한
感情制限
칸죠우세이겐
감정 제한
感情制限
칸죠우세이겐
감정 제한
感情制限
칸죠우세이겐
감정 제한
バケツ被った猫が鳴く
바케츠카붓타네코가나쿠
양동이를 뒤집어쓴 고양이가 울어
一人また一人消えて行く
히토리마타히토리키에테이쿠
1명 또다시 1명 사라져가
今更どうしようもないこのゲーム
이마사라도우시요우모나이코노게-무
이제 와 어쩔 수 없는 이 게임
さあ 何処にも行けないな
사아 도코니모이케나이나
아, 어디에도 못 가겠구먼
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
がなる 売女 暴言の目
가나루 바이타 보우겐노메
고함치는 창녀의 폭언하는 눈
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
ブザー 蜘蛛の子 警報灯
부자-쿠모노코 케이호우토우
버저, 거미 아이, 경보동
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
あれは きっと パンダヒーロー
아레와 킷토 판다히-로-
저것은 반드시 판다 히어로
パッパッパラッパパパラパ
팟팟파랏파파파라파
さらば 一昨日 殺人ライナー
사라바 오토토이 사츠진라이나-
작별이다, 그저께 살인 라이너
壊して回れ ブラウン管
코와시테마와레 부라운칸
부수고 돌아라, 브라운관
さらば 一昨日 殺人ライナー
사라바 오토토이 사츠진라이나-
작별이다, 그저께 살인 라이너
---
과거에는 자주 보컬로이드 곡 해석 같은 것을 찾아봤던 기억이 있습니다.
지금은 그런 건 아무래도 좋지 않나 하는 생각입니다.
물론 빨간 것으로 도배가 되어있거나 과거의 영광도 뭣도 아닌 것을 찬양하는 건 알아서 안 듣습니다.
그게 어느 나라건 그랬던 것을 당당히 여기는 건 현재의 피해자들을 향한 능욕이라 생각합니다.
GUMI-ヤクソクの種(약속의 씨앗) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.11.13 |
---|---|
GUMI=君を好きになった瞬間(네가 좋아졌던 순간) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.31 |
GUMI-Fairytale, 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.19 |
GUMI-無気力クーデター(무기력 쿠데타) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.09.25 |
GUMI-Photograph 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.23 |
GUMI-十六夜シーイング(음력 16일 밤의 시잉) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.09.21 |