상세 컨텐츠

본문 제목

野崎梅太郎(CV.中村悠一(나카무라 유이치))-青春 Rolling Days ~ロマンチックにストイック~(청춘 Rolling Days ~로맨틱하게 스토익) 가사번역, 월간순정 노자키 군 캐릭터송

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2014. 10. 4. 06:47

본문

반응형

가사번역-루다레

 

がつけばいてた 今日もまたいてる

키가츠케바에가이테타 쿄우모마타에가이테루

정신 차리면 그리고 있었어, 오늘도 또다시 그리고 있어
精一杯 いっぱい 少女恋路
세이잇파이 유메잇파이 쇼우죠노코이지오
있는 힘껏, 꿈 한가득 소녀의 연애를
ときめきのセオリ
も ドキドキの展開

토키메키노세오리-모 도키도키노텐카이모

설렘의 이론도, 두근거림의 전개도
アレやコレや
試行錯誤 々邁進中
아레야코레야시코우사쿠고 히비마이신츄우
이것저것 시행착오, 날마다 매진 중
ロマンチックにストイック 
余念はないぞ

로만칫쿠니스토잇쿠 요넨와나이조

로맨틱하게 스토익, 잡념은 없어
春夏秋冬 行方さぐり

슌카슈우토우 코이노유쿠에오테사구리

춘하추동 사랑의 행방을 더듬어
ドラマチックなスト
 かりはないぞ

도라마칫쿠나스토-- 누카리와나이조

드라마틱한 스토리, 실수는 없어
一途く 青春Rolling Days
이치즈니유메사쿠 세이슌 로-린구 데이즈
한결같이 꿈이 피어나는 청춘 Rolling Days


いが今日し ってくれないか?

와루이가쿄우와스코시 츠키앗테쿠레나이카

미안한데 오늘은 조금 어울려주지 않을래?
季節ネタの定番だし さえておきたい
키세츠네타노테이반다시 오사에테오키타이

계절 네타는 잘 팔려서 만들어두고 싶어
とりあえずいろいろと 
参考にしてみるか

토리아에즈이로이로토 산코우니시테미루카

일단 여러 가지 참고 해볼까
ツンでデレはどうだろうか!? キャラ
研究中
츤데데레와도우다로우카 캬라켄큐우츄우

츤하고 데레는 어떨까?! 캐릭터 연구 중
れるハトにストライク ってみるぞ

유레루하-토니스토라이쿠 네랏테미루조

흔들리는 하트에 스트라이크 노려보겠어
まずト
ンは ふんわり多用

마즈토-음와 훈와리케이오타요우다

일단 톤은 푹신푹신한 것을 많이 쓰는 거야
キラリ
るエピソド イメジするぞ

키라리히카루에피소-도 이메-지스루조

반짝하고 빛나는 에피소드 상상해봐
妄想暴走 青春Rolling Days
모우소우보우소우 세이슌 로-린구 데이즈
망상 폭주 청춘 Rolling Days


みならば 相談ろう

코이노나야미나라바 소우단니노로우

사랑의 고민이라면 상담해줄게
ならまだだ しかし

하츠코이나라마다다 시카시

첫 사랑은 아직 안 했어, 하지만
ヒロイン
目線はエキスパトだ
히로인메센와에키스파-토다
여주인공의 시점은 전문가야


がつけばいてた 今日もまたいてる

키가츠케바에가이테타 쿄우모마타에가이테루

정신 차리면 그리고 있었어, 오늘도 또다시 그리고 있어
精一杯 いっぱい 少女恋路
세이잇파이 유메잇파이 쇼우죠노코이지오
있는 힘껏, 꿈 한가득 소녀의 연애를

 

---

왜 이 녀석은 순정만화를 그리는 걸까.

그냥 개그 만화 그리면 좋을 텐데.

나카무라 씨의 연기가 참 좋았습니다. 그나저나 일부러 낮게 부르려고 노력하는 게 느껴집니다.

제대로 캐릭터의 목소리로 노래하는 게 진짜 감탄만 나옵니다. 그러면서 잘 부르십니다.

반응형

관련글 더보기