상세 컨텐츠

본문 제목

鏡音レン(카가미네 렌)-エンジェルフィッシュ(엔젤피쉬) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/노랑이남매

by 루다레 2014. 10. 2. 01:16

본문

반응형


鏡音レン】エンジェルフィッシュ【オリジナルMV

가사번역-루다레

 

ねぇ あなたがきよ あなたがきよ

- 아나타가스키요 아나타가스키요

저기, 당신이 좋아, 당신이 좋아
しちゃいたいくらい

코와시챠이타이쿠라이

부숴버리고 싶을 정도로
もう 何番目でも わないから

모우 난반메데모 카마와나이카라

이제 몇 번째여도 상관하지 않을 테니까
もっとえて

못토아타에테

더욱 줘

 

 

ネオンの 地下二階

네온노모리노오쿠 치카니카이노토비라

네온사인의 숲 깊은 곳 지하 2층의 문
午前零時過ぎに 三度ノックをする

고젠레이지스기니 산도놋쿠오스루

오전 0시 지나서 3번 노크해

酸素めて 今夜もアクアリウムへ
아나타오모토메테 콘야모아쿠아리우무에

산소를 바라며 오늘 밤도 아쿠아리움으로

海色ドレスと 真珠のピアスでって

우미이로도레스토 신쥬노피아스데카잣테

바다 빛깔의 드레스와 진주의 피어싱으로 꾸며서

 

「ねぇ、キミがきだよ キミがしいよ」

- 키미가스키다요 키미가호시이요

저기, 네가 좋아, 너를 갖고 싶어
そんないた

손나미에스이타우소데

그런 뻔히 보이는 거짓말로
ああ またらされて またがされて

아아 마타누라사레테 마타누가사레테

, 또다시 젖어서 또다시 벗겨져서
ひらひら

히라히라오도루

펄럭펄럭 춤춰
そう あなたの水槽で ける

소우 아나타노오리데 오보레츠즈케루

맞아, 당신의 수조에서 계속 빠지는
のエンジェルフィッシュ

와타시와요루노엔제루힛슈

나는 밤의 엔젤피쉬
ああ うたかたの める

아아 우타카타노유메 메가사메루

, 물거품의 꿈에서 깨어나는
そのして

소노마에니코로시테

그 전에 죽여줘

 

 

画面なった あなたの帯魚達

가멘니츠라낫타 아나타노코레쿠숀

화면에 늘어선 당신의 열대어들
名前は もうえていないでしょう

혼토우노나마에와 모우오보에테이나이데쇼우

진짜 이름은 이제 기억나지도 않겠지

 

 

身体も とっくにってしまった

코코로모카라다모 톳쿠니웃테시맛타

마음도, 몸도 아주 옛날에 팔아버렸어
うものなんて もうってないわ

우시나우모노난테 모우나니모노콧테나이와

잃을 것 따위 이제 아무것도 남아있지 않아

「ねぇ あなたがきよ あなたがきよ」

- 아나타가스키요 아나타가스키요

저기, 당신이 좋아, 당신이 좋아」
しちゃいたいくらい

코와시챠이타이쿠라이

부숴버리고 싶을 정도로
もう これが最後で わないから

모우 코레가사이고데 카마와나이카라

이제 이것이 마지막이라 상관하지 않을 테니까
もう一度 えて

모우이치도 아타에테

다시 한 번 더 줘


「ねぇ、キミがきだよ キミがしいよ」

- 키미가스키다요 키미가호시이요

저기, 네가 좋아, 너를 갖고 싶어
そんないた

손나미에스이타우소데

그런 뻔히 보이는 거짓말로
ああ またらされて またがされて

아아 마타누라사레테 마타누가사레테

, 또다시 젖어서 또다시 벗겨져서
ひらひら

히라히라오도루

펄럭펄럭 춤춰
そう あなたの水槽 ける

소우 아나타노오리데 오보레츠즈케루

맞아, 당신의 수조에서 계속 빠지는
のエンジェルフィッシュ

와타시와요루노엔제루힛슈

나는 밤의 엔젤피쉬
ああ うたかたの める

아아 우타카타노유메 메가사메루

, 물거품의 꿈에서 깨어나는
そのして

소노마에니코로시테

그 전에 죽여줘

もう がさないから あなたもここで

모우 니가사나이카라 아나타모코코데

더는 놓치지 않을 테니까, 당신도 여기서
けていて

오보레츠즈케테이테

계속 빠져들어 가줘

 

---

우리 집은 구피만 키우는 집입니다.

반응형

관련글 더보기