상세 컨텐츠

본문 제목

美郷あき(미사토 아키)_Fragile 가사번역, 아가씨 이론과 그 주변 -Ecole de Paris- OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 10. 1. 20:39

본문

반응형

가사번역-루다레

 

さりげなくげ らは旅立つよ

사리게나쿠치즈오히로게 보쿠라와타비타츠요

천연덕스럽게 지도를 펼쳐서 우리는 여행을 떠나

うかのようにタメ

키미와보쿠니츠키소우카노요우니타메이키사

너는 내 시중을 드는 듯이 한숨을 쉬어

きい荷物をトランクつにまとめて

오오키이니모츠오토란쿠히토츠니마토메테

큰 짐을 가방 하나로 정리해서

そのめて く…

소노테오니기리시메테 츠요쿠

그 손을 꽉 쥐어서 굳세게…

となら 大丈夫

키미토보쿠토나라 다이죠우부

너와 나라면 괜찮아

かれあった月夜

히카레앗타츠키요노시타데

함께 이끌린 달밤 밑에서

 

桜舞る 花吹雪模

사쿠라마이치루 하나후부키모요우

벚꽃이 흩날리는 꽃보라의 모양

いて って 水面(みなも)のよう

사이테 칫테 미나모노요우

피어나서 지어서 수면과 같아

この 辿ればわかる

코노아카이이토 타도레바와카루

이 붉은 실을 더듬으면 알 수 있어

そのにあなたがいるか…

소노사키니아나타가이루카

그 끝에 네가 있는지를…

 

 

春夏秋冬季節けて

하루나츠아키후유토키세츠와메구리츠즈케테

봄 여름 가을 겨울과 계절은 계속 돌아서

ニコリと微笑とれている わらず…

니코리토호호에무키미니미토레테이루 카와라즈

싱글거리며 웃는 너를 넋을 잃고 보고 있어, 변함없이…

ら とっても ずっといたいんだ

보쿠라 토시톳테모 즛토와라이아이타인다

우리 나이를 먹어도 영원히 함께 웃고 싶어

そう約束したを に…

소우야쿠소쿠시타히오 무네니

그리 약속한 날을 가슴에…

はたつけれど だけは…

토키와타츠케레도 보쿠다케와

시간을 지나지만, 나만은…

った

치카이앗타사쿠라노시타데

함께 맹세한 벚나무 밑에서

 

う  びら

요자쿠라가마우 사쿠라 하나비라

밤에 보는 벚꽃이 춤춰, 벚꽃 잎

ヒラり ちて のひらから

히라리 오치테 테노히라카라

팔랑하고 떨어져서 손바닥으로

このしみと 

코노카나시미토 나미다노우라데

이 슬픔과 눈물의 뒷면으로

いつかのをまだう…

이츠카노키미오마다오모우

언젠가의 너를 아직도 생각해…

 

 

となら 大丈夫

키미토보쿠토나라 다이죠우부

너와 나라면 괜찮아

かれあった月夜

히카레앗타츠키요노시타데

함께 이끌린 달밤 밑에서

 

桜舞る 花吹雪模

사쿠라마이치루 하나후부키모요우

벚꽃이 흩날리는 꽃보라의 모양

いて って 水面(みなも)のよう

사이테 칫테 미나모노요우

피어나서 지어서 수면과 같아

この 辿ればわかる

코노아카이이토 타도레바와카루

이 붉은 실을 더듬으면 알 수 있어

そのにあなたがいるか…

소노사키니아나타가이루카

그 끝에 네가 있는지를…

 

---

반응형

관련글 더보기