상세 컨텐츠

본문 제목

中原麻衣(나카하라 마이)-my starry boy 가사번역, TV SIZE, 레이디X버틀러! ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 9. 15. 02:40

본문

반응형




가사번역-루다레

 

Yes, No, もないでしょう?

이에스 노- 모나니모나이데쇼우

Yes, No도 아무것도 없잖아?

フェイドインしてる存在

헤이도인시테루손자이

페인드 인하는 존재

どこでわたし 間違えた?

도코데와타시 미치오마치가에타

어디서 나 길을 틀린 거지?

しあう不協和音 をふさぐ

한파츠시아우후쿄우와온 미미오후사구테와

반발하는 불협화음, 귀를 막는 손은

ホンキじゃないの だけどまだづかない

혼키쟈나이노 다케도마다키즈카나이

진심이 아니야, 하지만 아직 눈치채지 마

 

あなたがって 魅力的じゃないよ

아나타가유우온나노콧테 미료쿠테키쟈나이요

네가 말하는 여자아이는 매력적이지 않아

わたしに期待しないで

와타시니키타이시나이데

나한테 기대하지 마

my starry starry boy ピントはずれてる

마이 스타-- 스타-- -이 핀토하즈레테루

my starry starry boy 초점 빗나가 있어

きにしないで

나리유키니시나이데

우연이라 하지 마

勝手ははじまらない

캇테니코이와하지마라나이

멋대로 사랑은 시작되지 않아

 

 

ためいなんて

타메이키가아마이난테우소

한숨이 달콤하다니 거짓말

都合いいロマンチック、やめてよ

츠고우이이로만칫쿠 야메테요

빛 좋은 개살구 같은 로맨틱, 그만해

もっとめかたがある

못토베츠노 후카메카타가아루

달리 더욱 깊어지는 방법이 있어

がりな言葉理由いてしくて

츠요가리코토바노리유우오 미누이테호시쿠테

강한 척하는 말의 이유를 알아차려 주기를 바라서

ごめん、あなたに期待過なのかも

고멘 아나타니키타이카죠우나노카모

미안해, 네게 기대 과잉일지도 몰라

 

ばした瞬間のブレス につかえていた

테오노바시타슌칸노부레스 무네니츠카에테이타

손을 뻗은 순간의 호흡, 짧게 숨을 쉬었어

いがフイにかんで

오모이가후이니우칸데

마음이 갑작스레 떠올라서

I'm a starry starry girl きっときになる

아이무 아 스타-- 스타-- -루 킷토스키니나루

I'm a starry starry girl 틀림없이 좋아져

準備中軌道にうまくれるでしょう?

쥰비츄우노코이와 키도우니우마쿠노레루데쇼우

준비 중인 사랑은 궤도에 잘 탈 수 있지?

 

新星わる なって my love

신세이니카와루 히카리가츠라낫테 마이 라부

신성으로 변하고 빛이 줄지어서 my love

 

 

あなたがって 魅力的じゃないよ

아나타가유우온나노콧테 미료쿠테키쟈나이요

네가 말하는 여자아이는 매력적이지 않아

わたしをもっとていて

와타시오못토미테이테

나를 더욱 봐줘

my starry starry boy ピントはずれてる

마이 스타-- 스타-- -이 핀토하즈레테루

my starry starry boy 초점 빗나가 있어

きにしないで

나리유키니시나이데

우연이라 하지

二人でちゃんとはじめるの

후타리데챤토하지메루노

둘이서 제대로 시작하는 거야

 

---

SP 보면서 느낀 건 진짜 이건 너무하다, 그런 것뿐입니다.

뭐 사람마다 다르겠지만, 그냥 오키츠 카즈유키 씨 하나로 끝까지 봤습니다.

오키츠 씨는 연기력이 좋아서 늘 기대됩니다. 정말로 연기를 잘 하십니다.

반응형

관련글 더보기