상세 컨텐츠

본문 제목

fhana-ARE YOU SLEEPING 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 9. 1. 19:25

본문

반응형

가사번역-루다레

 

소라오토부유메오미루

하늘을 나는 꿈을 꿔
おとぎ
みたいにね
오토기바나시미타이니네

전래동화처럼 말이야
そんな
にいつも想像かべては

손나후우니이츠모소우조우오우카베테와

그런 식으로 언제나 상상을 떠올려서
あの
世界すの
아노세카이에코기다스노

저 세계로 노를 저어가


ah
あのね ほらね

아 아노네 호라네

ah 저기 이거 봐
えたいことがれてはえるよ
츠타에타이코토가아후레테와키에루요 키미니

전하고 싶은 게 넘쳐 흘러서 사라져, 네게

りたあの場所へと

니지가오리타아노바쇼에토

무지개가 걸린 저곳을 향해서
れていって いつかの
츠레테잇테 이츠카노

데려가 줘, 언젠가의

 


になって

네코니낫테마치오아루쿠

고양이가 되어서 거리를 걸어
絵本のようにえる
에혼노요우니누리카에루

그림책처럼 새로이 칠해
そんな
にずっと想像中泳

손나후우니즛토소우조우노나카오요구

그런 식으로 계속 상상 속을 헤엄쳐
でもいつか
てはるの
데모이츠카하테와쿠루노

하지만 언젠가 끝은 올 거야


ah
あのね ほらね

아 아노네 호라네

ah 저기 이거 봐
えたいことにれたならえるよ

츠타에타이코토니후레타나라키에루요 키미에

전하고 싶은 것에 닿으면 사라져, 네게
りたあの場所へと

니지가오리타아노바쇼에토

무지개가 걸린 저곳을 향해서
れていって いつかの
츠레테잇테 이츠카노

데려가 줘, 언젠가의



ah
まだ階段るのをためらう

아 마다카이단오노보루노오타메라우

ah 아직도 계단을 오르는 것을 주저해
ah
まだオトナになれないよ まだ

아 마다오토나니나레나이요 마다

ah 아직은 어른이 될 수 없어, 아직은
(
今開けようとするかの)
토비라오이마아케요우토스루다레카노코에

(문을 열려고 하는 어떤 이의 목소리)


あのね ほらね

아노네 호라네

저기 이거 봐
えたいことがれてはえるよ
츠타에타이코토가아후레테와키에루요 키미니

전하고 싶은 게 넘쳐 흘러서 사라져, 네게

りたあの場所へと

니지가오리타아노바쇼에토

무지개가 걸린 저곳을 향해서
れていって いつかの

나가레테잇테 이츠카노

흘러가줘, 언젠가의

 

---

야 너 자고 있냐, 이런 식으로 영어 시간 때 해석 했다고 뒈질 뻔한 기억.

뒈질 뻔하면서 선생님의 한국어 문법 눈곱만큼도 맞지 않는 해석이 싫다니까 더욱 뒈질 뻔.

반응형

관련글 더보기